Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 22
Lingua straniera Pag. 1 Lingua straniera Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 22.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua straniera Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 22.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua straniera Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 22.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua straniera Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 22.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua straniera Pag. 21
1 su 22
Disdici quando vuoi 162x117
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Pag. 3/22 Sessione ordinaria 2006

Seconda prova scritta

PL0A - ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO LETTERARIO – LINGUA FRANCESE

(Comprensione e produzione in lingua straniera)

Papa ne répondit pas. Il nous regardait avec un sourire en même temps affectueux et ironique. Il

n'avait pas quitté son pardessus qui portait un col de fourrure. Il avait son chapeau melon sur la tête.

Avec ses longues moustaches blondes, presque rousses, ses yeux bleus, sa belle prestance, il

ressemblait à Clovis, au Clovis de mon livre. Il était beau. Nous l'admirions.

Il sourit encore et jeta la lettre sur la table.

«Madame Delahaie est morte», dit-il.

Maman devint toute pâle.

«Est-ce possible?

- Vois toi-même, répondit papa. C'est une lettre du notaire.»

Et il enleva son pardessus. Il avait un vêtement de coupe élégante mais qu'il jugeait fané, ce dont

nous ne pouvions nous apercevoir.

Maman dépliait la lettre. Soudain, elle se cacha le visage dans son tablier et se prit à pleurer. Papa

souriait, le sourcil dédaigneux. Joseph s'écria:

«Ne pleure pas, maman. Puisqu'on ne l'aimait pas, c'est pas la peine de pleurer.»

Maman posa sa serviette sur la table et dit:

«C'est elle qui m'a élevée, mes enfants.»

Papa venait de lisser sa belle moustache et de se passer la main dans les cheveux pour les faire

boucler. Il se redressa, fit trois ou quatre fois et très fort: «hum! hum!» et s'assit à table. Il avait des

manières gracieuses. Un véritable homme du monde comme on en voit sur les images. Il souriait

toujours si joliment.

Notre mère tamponna ses yeux et dit:

«Pardonne-moi, Raymond. C'est encore les lentilles. Tu sais pourquoi. Le malheur est qu'on ne peut

pas trouver de persil en cette saison.»

Père était décidément de bonne humeur. Il haussa les épaules. Il disait volontiers: «Donnez-moi

n'importe quoi, pourvu que ce soit cuit à point et que ça ait de l'œil.» Alors maman mettait du persil

sur les lentilles, et le plat avait de l' l'œil.

Papa mangea sa soupe, sans se presser, et dit à ma mère:

«Tu ne prends plus rien?

- Non, j’ai l'estomac serré.

- Il n'y a vraiment pas de quoi.»

Nous étions tous recueillis, dans l'attente d'événements extraordinaires. Joseph avait près de

quatorze ans et, par instants, sa voix sonnait, grave et basse, comme celle d'un homme. Il dit:

me

«Si M Delahaie est morte, alors on va hériter...»

Georges DUHAMEL, Le Notaire du Havre, 1933, Larousse

Pag. 4/22 Sessione ordinaria 2006

Seconda prova scritta

PL0A - ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO LETTERARIO – LINGUA FRANCESE

(Comprensione e produzione in lingua straniera)

Compréhension

− Comment Papa réagit-il à la nouvelle du décès de Madame Delahaie?

− Pourquoi Maman demande-t-elle pardon à son mari?

− Expliquez l’expression «homme du monde».

− Pourquoi Maman se met-elle à pleurer?

− Est-ce que les enfants font leurs devoirs avec attention?

− Maman a-t-elle préparé un plat que les enfants aiment bien?

− Qui était d’après vous Madame Delahaie?

− Pourquoi papa ne s’arrête-t-il pas dans le vestibule?

Production

− Résumez le texte en quelques lignes.

− Quelles sont vos impressions à propos de cette scène?

____________________________

Durata massima della prova: 6 ore.

È consentito soltanto l’uso di dizionari monolingue e bilingue.

Non è consentito lasciare l’Istituto prima che siano trascorse 3 ore dalla dettatura del tema.

Pag. 5/22 Sessione ordinaria 2006

Seconda prova scritta

PL0A - ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO DI ATTUALITÀ – LINGUA FRANCESE

(Comprensione e produzione in lingua straniera)

Ces Français qui partent réussir ailleurs

Benoît Garcia pianote depuis quelques minutes sur un ordinateur. Sous ses yeux, les offres d'emploi et les

pays défilent. La Pologne? La Grande-Bretagne? Le Québec? Cet ébéniste ne sait pas encore vers quelle

contrée plus ou moins lointaine il va bientôt partir. Il s'en moque. Ce dont il est sûr, c'est qu'il bouclera à

nouveau sa valise dans peu de jours. Comme il l'a déjà fait il y a quelques années, lorsqu'il est sorti de son

école et que, déjà, parce qu'il ne trouvait pas de travail en France, il s'était exilé à Londres quelques mois.

«J'adore la France. Mes amis, ma famille. Je n'ai pas l'âme d'un mercenaire. Mais je ne supporte plus d'attendre

une amélioration de la situation économique. Cela fait plusieurs semaines que je cherche. Je ne trouve que des

petits boulots dans la restauration, payés des clopinettes. C'est le néant. Je ne peux pas rester plus longtemps

ici les bras croisés.» Ce jeune trentenaire plein de talent et de belles références - dans le passé, il a travaillé en

CDD pour des artisans du faubourg Saint-Antoine, pour l'Assemblée nationale et l'aile Richelieu du Louvre -

ne cherche pas particulièrement à faire fortune. Mais simplement à exercer ce métier qu'il aime tant. Quitte à

faire des sacrifices. «Il y a quelques mois, je suis parti sur un chantier à Budapest, en Hongrie. Je ne touchais

que 400 euros par mois, mais j'y ai vu des gens heureux, motivés, dynamiques»

A deux pas de la Bastille, à Paris, l' «Espace emploi international» est un endroit étrange. C'est un peu le

repaire de tous ces futurs exilés qui s'apprêtent à quitter la France. Un cuistot pour la Chine, un ingénieur pour

l'Azerbaïdjan, un médecin pour la Finlande, un informaticien pour Munich... Dans cette agence gérée

conjointement par l'ANPE et l'ancien OMI («Office des migrations internationales», rebaptisé récemment

«Agence nationale de l'accueil des étrangers et des migrations» - ANAEM), une dizaine d'ordinateurs

recensent des milliers d'offres d'emploi disponibles à l'autre bout du monde, dans des pays au nom exotique ou

à deux pas, chez nos voisins européens. Derrière une table, un conseiller vante les mérites de tel ou tel

continent. Un autre tente d’alerter un candidat au départ un peu trop naïf que refaire sa vie ailleurs ne résoudra

pas forcément ses problèmes personnels. Larbi, 32 ans, a fait son choix. Ce sera le Québec. Ce jeune ingénieur

diplômé en 2002 est au chômage depuis dix-huit mois après un CDD. Il a déjà engagé les premières

démarches pour décrocher un visa de travail. Après avoir envoyé 200 CV dans des entreprises françaises,

décroché quelques entretiens, des réponses toutes négatives, il jette l'éponge. «J’ai le sentiment d'être dans un

cercle vicieux, comme si on avait dressé des barrières devant moi. En France, pour se loger, il faut un job.

Pour décrocher un job, l'employeur veut quelqu'un avec de l'expérience...Partir à l'étranger n'a jamais fait

partie de mes projets. Je voulais même construire ma vie ici. Mais je ne vois aucune autre solution.»

Les chiffres donnent le tournis. En dix ans, 600.000 Français sont allés chercher leur eldorado à l'étranger.

Soit une augmentation de 40% des départs par rapport à la décennie précédente. Rien que l'an passé, les

inscriptions dans les consulats ont fait un bon de 14 %. Plus symbolique: en 2005, le nombre des Français

installés à l'étranger a dépassé pour la première fois 2 millions. C'est une hémorragie. Selon un sondage de

l'APEC («Association pour l'emploi des cadres»), 65% des jeunes fraîchement diplômés «bac + 4» s'avouent

même prêts à quitter l'Hexagone s'ils n'y trouvent pas d'emploi. Autre donnée qui donne la mesure du

phénomène: 40.000 jeunes diplômés attendent actuellement un VIE (une sorte de service national d'un an à

dix-huit mois dans une entreprise française installée à l'étranger). Pas étonnant dans un pays où 40% des

moins de 30 ans sont au chômage, ce qui en fait la lanterne rouge européenne.

Pag. 6/22 Sessione ordinaria 2006

Seconda prova scritta

PL0A - ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO DI ATTUALITÀ – LINGUA FRANCESE

(Comprensione e produzione in lingua straniera)

Tout un symbole: certains ont même fait un business de ce nouveau «marché». Tel le site Internet

«www.france-expatriés.com» (8 salariés et 160 correspondants internautes sur toute la planète) qui propose

une multitude de conseils pratiques. «Il y avait un vrai besoin pour ceux qui veulent partir, mais aussi pour

ceux qui vivent à l'étranger et qui se posent des tas de questions sur l'évolution de la législation en France»,

raconte Renaud Alquier, 26 ans, le patron du site créé en 2001.

La faute au chômage? La faute au «déclin» de la France? A ses rigidités? Bien sûr. Mais pas seulement. En

tout cas pas pour les jeunes diplômés des grandes écoles. Pour Jacques-Olivier Pesme, professeur à l' «Ecole

de management» de Bordeaux, où le quart d'une promo (300 diplômés par an) choisit de partir à l'étranger

pour une première expérience (contre moins de 7% il y a encore dix ans), le phénomène est certes

spectaculaire. Mais il correspond moins à une fuite pour cause de morosité ambiante qu'à l'évolution de

l'économie. «Dans les années 60-70, ceux qui s 'exilaient étaient des aventuriers ou des expat' traditionnels,

envoyés par les quelques grosses entreprises françaises qui avaient des filiales à l'étranger. Mais, petit à

petit, dans les années 80, les sociétés, petites et grandes, se sont ouvertes à l'Europe et le marché du travail

s'est lui aussi européanisé. Tout comme les études, grâce aux partenariats européens entre universités.

Aujourd'hui, c'est une conséquence de la mondialisation: la plupart des entreprises travaillent sur tous les

continents et le marché du travail est lui aussi global. Et il est devenu plus simple pour un jeune qui veut

absolument travailler chez «L'Oréal» d'envoyer son CV dans la filiale chilienne du groupe de cosmétiques en

forte croissance qu'au siège à Paris, où il sera noyé parmi d'autres».

Romain GUBERT, Le Point, 26 gennaio 2006

Compréhension

− Expliquez l’expression «être dans un cercle vicieux».

− Qu’est-ce que les «partenariats européens entre universités»?

− «Les chiffres donnent le tournis». Pourquoi?

− Est-ce que Benoît Garcia est préoccupé de ne pas savoir encore vers quel pays il va bientôt partir?

− Certains «candidats au départ» sont un peu trop naïfs. Pourquoi?

− Expliquez l’expression «il sera noyé parmi d'autres».

− Que signifie l’expression «aller chercher son eldorado à l'étranger»?

− Benoît Garcia est-il déjà allé travailler à l’étranger?

Production

− Résumez le texte en quelques lignes.

− Que pensez-vous de ces «Français qui partent réussir ailleurs»?

_______________________

Durata massima della prova: 6 ore.

È consentito soltanto l’uso di dizionari monolingue e bilingue.

Non è consentito lasciare l’Istituto prima che siano trascorse 3 ore dalla dettatura del tema.

Pag. 7/22 Sessione ordinaria 2006

Seconda prova scritta

PL0A - ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO LETTERARIO – LINGUA INGLESE

(Comprensione e produzione in lingua straniera)

S. BECKETT - Waiting for Godot

Act II

(…)

VLADIMIR: The tree, look at the tree. Estragon looks at the tree.

ESTRAGON: Was is not there yesterday?

VLADIMIR: Yes of course it was there. Do you not remember? We nearly hanged ourselves from

it. But you wouldn’t. Do you not remember?

ESTRAGON: You dreamt it.

VLADIMIR: Is it possible you’ve forgotten already?

ESTRAGON: That’s the way I am. Either I forget immediately or I never forget.

1

VLADIMIR: And Pozzo and Lucky , have you forgotten them too?

ESTRAGON: Pozzo and Lucky?

VLADIMIR: He’s forgotten everything! 2

ESTRAGON: I remember a lunatic who kicked the shins off me . Then he played the fool.

VLADIMIR: That was Lucky.

ESTRAGON: I remember that. But when was it?

VLADIMIR: And his keeper, do you not remember him?

ESTRAGON: He gave me a bone.

VLADIMIR: That was Pozzo.

ESTRAGON: And all that was yesterday, you say?

VLADIMIR: Yes of course it was yesterday.

ESTRAGON: And here where we are now?

Dettagli
Publisher
22 pagine
4173 download