Concetti Chiave

  • I verbi riflessivi in tedesco si coniugano con l'ausiliare "haben".
  • I pronomi riflessivi variano tra accusativo (mich, dich, sich, uns, euch, sich) e dativo (mir, dir, sich, uns, euch, sich).
  • La scelta tra pronome riflessivo accusativo o dativo dipende dal verbo specifico utilizzato.
  • Non tutti i verbi riflessivi italiani hanno un corrispettivo riflessivo in tedesco; alcune eccezioni includono "erschrecken" per "spaventarsi".
  • In caso di più complementi, il pronome riflessivo ha sempre la precedenza nella frase.

Ausiliari in tedesco

Un Che ausiliare richiedono in tedesco i

Tutti si coniugano con l’

- Ich freue mich > Ich habe mich gefreut
Quali sono i

Ne esistono di due categorie:

Con funzione di complemento oggetto (= accusativo): mich, dich, sich, uns, euch, sicCon funzione di Complemento di termine (=dativo): mir, dir, sich, uns euch sich

Come si può notare la differenza esiste sollo alla 1.a e alla 2.a persona singolare: mich/mir dich/dir

Uso dei pronomi riflessivi

Quando si adopera il pronome riflessivo all’ accusativo o quello al dativo?

Dipende dai verbi. Alcuni verbi richiedono l’accusativo, altri il dativo. A volte non c’è corrispondenza con l’italiano

Reggono il dativo

- sich ein/bilden = immaginarsi, presupporre, presume

- sich verlauben = permettersi - Ich erlaube mir

- sich getrauen = osare, rischiare

- sich merchen = ricordare, tenere a mente

- sich vorstellen = immaginarsi

Reggono l’accusativo

- sich waschen = lavarsi – Ich wasche mich – Ich wasche mir ie Hände

- sich auf/halten = trattenersi, soggiornare

- sich erkälten = raffreddarsi, prendere il raffreddore

- sich wundern + über + accusativo = meravigliarsi di

sich freuen = rallegrarsi - Ich freue mich

Osservare le due frasi seguenti

1) Du wäschst dich

2) Du wäschst dir die Hände – In questo caso “die Hände” è il complemento oggetto per cui il pronome riflessivo è complemento indiretto e quindi al dativo

Verbi riflessivi in tedesco

Se un verbo è riflessivo in italiano lo è anche in tedesco?

Non sempre. Ci sono delle eccezioni come

- spaventarsi = erschrecken – tu ti spaventi = du erschreckest

- addormentarsi = ein/schlafen io mi addormento = ich schläfe ein

- ringraziare = sich bedanken

- avere timore/paura = sich fürchten

- accorgersi = bemerken

- chiamarsi = heißen - Ich heiße Hans

- laurearsi = promovieren

- svegliarsi = auf/wachen – Heute wache ich um 8 Uhr auf

- alzarsi = auf/stehen – Heute stehe ich auf um 7 Uhr

- fidarsi di = trauen + dativo

- avere paura, spaventarsi = fürchten + vor + dativo

Participio passato e precedenza

Il participio passato è variabile o invariabile?

È sempre invariabile

- Ich habe miche gefreut

- Wir haben si uns gefreut

- Sie haben sich gefreut

E se dopo il verbo insieme al pronome riflessivo ci sono altri complementi, quale ha la precedenza?

Ha la precedenza sempre il pronome riflessivo

- Der Großvater setzt sich jeden Tag hier in den Shatten = Il nonno si siede ogni giorno qui all’ombra

Ci sono casi particolari?

Sì. Alcuni verbi riflessivi italiani che indicano un cambiamento di stato, fiso o dello stato d’animo si traducono con il werden + aggettivo corrispondente

- arricchirsi = reich werden - Er hat reich geworden (egli si è arricchito)

- ammalarsi = krank werden – Er hat krank geworden (egli si è ammalato)

- stancarsi = müde werden – Sie haben müde geworden (Si sono stancati)

- bagnarsi = naß werden – Er hat naßgeworden (= si è bagnato)

- adirarsi = zornig werden – Du babst zornig geworden (Tu ti sei adirato)

Studia con la mappa concettuale

Domande da interrogazione

  1. Qual è l'ausiliare utilizzato dai verbi riflessivi in tedesco?
  2. Tutti i verbi riflessivi in tedesco si coniugano con l'ausiliare "haben".

  3. Quali sono i pronomi riflessivi in tedesco e come si differenziano?
  4. I pronomi riflessivi si dividono in due categorie: accusativo (mich, dich, sich, uns, euch, sich) e dativo (mir, dir, sich, uns, euch, sich), con differenze solo alla 1.a e 2.a persona singolare.

  5. Quando si usa il pronome riflessivo all'accusativo o al dativo?
  6. Dipende dai verbi; alcuni richiedono l'accusativo, altri il dativo, e a volte non c'è corrispondenza con l'italiano.

  7. I verbi riflessivi italiani sono sempre riflessivi anche in tedesco?
  8. Non sempre; ci sono eccezioni come "spaventarsi" (erschrecken) e "addormentarsi" (ein/schlafen).

  9. Il participio passato dei verbi riflessivi è variabile o invariabile?
  10. È sempre invariabile, come in "Ich habe mich gefreut".

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community