Concetti Chiave
- In tedesco, il passato si esprime principalmente con due tempi: il Perfekt e il Präteritum, a differenza dell'italiano che utilizza più forme verbali.
- Il Perfekt si forma con l'ausiliare "sein" o "haben" al presente e il participio passato del verbo principale, simile al passato prossimo italiano.
- Il Präteritum traduce l'imperfetto e il passato remoto italiani, ed è caratterizzato da desinenze specifiche per i verbi deboli e variazioni per quelli forti.
- Nella lingua parlata, il Perfekt tende a sostituire il Präteritum, rendendolo meno comune nell'uso quotidiano.
- Il Partizip II in tedesco si forma aggiungendo "ge-" all'inizio e "-t" alla fine della radice verbale, con eccezioni per verbi che terminano in dentali o con "-ieren".
Generalità
In tedesco, il passato si esprime con due tempi: il Perfekt e il Präteritum. Invece, in italiano un’azione passata può essere espressa con il passato prossimo, l’imperfetto o il passato remoto (tralasciando, ovviamente il trapassato prossimo e il trapassato remoto). Per questo motivo, i tedeschi che studiano italiano incontrano una certa difficoltà nell’uso dell’imperfetto, poiché l’idea di durata nel passato non esiste nella loro lingua.
Il Perfekt
Il Perfekt corrisponde al passato italiano e la formazione è quasi la stessa. Esso si forma con l’ausiliare sein o haben (Aushilfsverb) al presente indicativo al cui si aggiunge il participio passato (Partizip II)• Io sono stato a Francoforte = Ich bin in Frankfurt gewesen
• Io ho letto il giornale = Ich habe die Zeitung gelesen
Da notare che non sempre adoperiamo lo stesso ausiliare che abbiamo in italiano
Come si forma il Partizip II?
Si parte dall’infinito, si toglie la desinenza, alla radice si aggiunge ge- prima e t dopo
• leben/leb/geleb/gelebt
• kaufen/kauf/gekauf/gekauft
Se la radice termina con una dentale (-t oppure –d) si aggiunge –et, per evitare l’incontro di due t
• arbeiten/arbeit/gearbeit/gearbeitet
Se il verbo finisce con –ieren, il ge- iniziale non si mette
• studieren/studier/studiert
Che posto occupa nella frase?
L’ausiliare occupa il II° posto (il I° posto è riservato al soggetto),
L’ausiliare occupa il I° posto nel caso di una domanda
Nelle frasi secondarie l’ausiliare segue il participio passato
Il Präteritum
Traduce l’imperfetto e il passato remoto italianoPer la formazione, si parte dall’infinito, si toglie –en e si aggiungono le desinenze seguenti: -t, -test. –te, -ten, tet, -ten
Esempio: Ich lebe in Deutschland – Ich lebte in Deutschland
Sie wohnen hier – Sie wohnten hier
Der Kurse dauert 8 wochen – Der Kurse dauerte 8 wochen
Questa regola vale per i verbi deboli. Per quelli misti o forti, la radice cambia e la voce verbale deve essere imparata a memoria.
es. sein: ich war – haben: ich hatte – werden: ich wurde – ich gehe : ich ging
Nella lingua parlata il Perfekt tende a sostituire il Präteritum
Esercizio: frasi da tradurre
1. Non sono mai stato a Berlino.2. Il treno per Francoforte è già partito
3. Ho dormito e ho guardato la televisione per tutto il tempo.
4. Jennifer me l’ha promesso.
5. Quando siamo stati a Parigi abbiamo visitato la torre Eiffel.
6. So che Sabine ha comprato una nuova giacca
7. Ingrid e Franz si sono sposati.
8. Sabine ha comprato una nuova giacca.
9. Sabine ha comprato una nuova giacca?
10. Tuo fratello ha veramente vissuto due anni in Australia?
11. Ho comprato un cellulare costoso.
12. Abbiamo giocato tutto il giorno a tennis.
13. Mi spiace ma ieri non sono potuto venire alla tua festa. Sono stato
(ero) malato.
14. Volevo chiamarti, ma non ho avuto tempo.
15. Abbiamo abitato a Francoforte
16. Abitavamo a Francoforte
17. Ieri sei andato a scuola?
Correzione
1. Ich bin noch nie in Berlin gewesen.2. Der Zug nach Frankfurt ist schon abgefahren.
3. Ich habe die ganze Zeit geschlafen und ferngesehen.
4. Jennifer hat es mir versprochen.
5. Als wir in Paris waren, haben wir den Eiffel Turm besucht.
6. Ich weiß, dass Sabine eine neue Jacke gekauft hat.
7. Ingrid und Franz haben geheiratet.
8. Sabine hat eine neue Jacke gekauft.
9. Hat Sabine eine neue Jacke gekauft?
10. Hat dein Bruder tatsächlich zwei Jahre in Australien gelebt?
11. Ich habe ein teures Handy gekauft.
12. Wir haben den ganzen Tag Tennis gespielt.
13. Es tut mir leid, aber gestern konnte ich nicht zu deiner Party kommen.
Ich war krank.
14. Ich wollte dich anrufen, aber ich hatte keine Zeit.
15. Wir haben in Frankfurt gewohnte
16. Wir gewohnten in Frankfurt
17. Bist du gestern zur Schule gegangen?
Domande da interrogazione
- Quali sono i due tempi passati principali in tedesco?
- Come si forma il Perfekt in tedesco?
- Qual è la differenza tra il Perfekt e il Präteritum nella lingua parlata?
- Come si forma il Präteritum per i verbi deboli in tedesco?
- Quali sono le difficoltà per i tedeschi che studiano l'italiano riguardo ai tempi passati?
In tedesco, i due tempi passati principali sono il Perfekt e il Präteritum.
Il Perfekt si forma con l'ausiliare "sein" o "haben" al presente indicativo, seguito dal participio passato (Partizip II).
Nella lingua parlata, il Perfekt tende a sostituire il Präteritum.
Per i verbi deboli, si parte dall'infinito, si toglie "-en" e si aggiungono le desinenze: -t, -test, -te, -ten, -tet, -ten.
I tedeschi trovano difficoltà nell'uso dell'imperfetto italiano, poiché l'idea di durata nel passato non esiste nella loro lingua.