Concetti Chiave
- In spagnolo, "llevar" si utilizza per indicare la durata di un'azione dal suo inizio fino al momento presente, spesso con costruzioni come "llevar + periodo di tempo + gerundio".
- "Desde" può introdurre il punto d'inizio di un'azione in corso, spesso in combinazione con date o eventi specifici per esprimere continuità.
- "Hace" viene utilizzato per esprimere azioni continue nel presente o eventi passati, come in "hace + periodo di tempo + que + verbo".
- La combinazione "llevar + sin + infinito" indica la durata di tempo durante la quale un'azione non è stata compiuta.
- Le espressioni temporali con "hace" e il pretérito indefinido o imperfecto vengono usate per riferirsi ad azioni passate non più in corso.
Espressioni di tempo con “llevar”, “desde”, “hace”
In spagnolo esistono numerose costruzioni per indicare l’inizio, la durante e la fine di un’azione e che contengono il verbo “llevar”, “desde” o “hace”. Adesso andiamo più nel dettaglio ed esaminiamo le singole costruzioni, suddividendole in base alla loro funzione.
Indicare la durata di un’azione dal suo inizio fino al momento presente
- llevar + periodo di tempo + gerundio
Llevamos más de media hora esperándote.
Ti aspettiamo da più di mezz’ora.
- llevar + periodo di tempo + aggettivo / participio
Javier lleva seis meses parado.
Javier è disoccupato da sei mesi.
- llevar + periodo di tempo + luogo
Llevamos diez años en Francia.
Siamo in Francia da dieci anni.
- llevar + desde + data + luogo
Llevo en esta escuela desde 2005.
Lavoro in questa scuola dal 2005.
- hace + periodo di tempo + que + verbo (presente o estar + gerundio)
Hace venticinco años que vivo en Madrid.
Vivo a Madrid da venticinque anni.
- desde + hace + periodo di tempo + verbo (presente o estar + gerundio)
Desde hace un año estudio español.
Studio lo spagnolo da un anno.
- desde + periodo di tempo / avvenimento / data
No encuentro mi lápiz desde ayer.
Non trovo la mia matita da ieri.
- desde + que + verbo
Desde que conocí a Juan ya no me siento tan sóla como antes.
Da quando ho conosciuto Juan non mi sento più sola come prima.
Indicare la quantità di tempo in cui non si compie un’azione
llevar + periodo di tempo + sin + infinito
Llevo dos horas sin beber.
Non bevo da due ore.
Parlare di un’azione passata che non continua nel presente
- hace + periodo di tempo + pretérito indefinido
Hace 70 años, en 1945, terminó la Segunda Guerra Mundial.
70 anni fa, nel 1945, terminò la Seconda guerra mondiale.
- hacía + periodo di tempo + pretérito imperfecto
Hacía dos meses que no veía a Dolores.
Non incontravo Dolores da due mesi.
Domande da interrogazione
- Quali costruzioni si usano per indicare la durata di un'azione dal suo inizio fino al momento presente?
- Come si esprime la quantità di tempo in cui non si compie un'azione?
- Quali costruzioni si usano per parlare di un'azione passata che non continua nel presente?
Si usano costruzioni come "llevar + periodo di tempo + gerundio", "llevar + periodo di tempo + aggettivo / participio", "llevar + periodo di tempo + luogo", "llevar + desde + data + luogo", "hace + periodo di tempo + que + verbo", "desde + hace + periodo di tempo + verbo", "desde + periodo di tempo / avvenimento / data", e "desde + que + verbo".
Si utilizza la costruzione "llevar + periodo di tempo + sin + infinito", ad esempio "Llevo dos horas sin beber" per dire "Non bevo da due ore".
Si usano "hace + periodo di tempo + pretérito indefinido" e "hacía + periodo di tempo + pretérito imperfecto", come in "Hace 70 años, en 1945, terminó la Segunda Guerra Mundial" e "Hacía dos mesi che non veía a Dolores".