Genius 11139 punti

Espressioni di tempo con “llevar”, “desde”, “hace

In spagnolo esistono numerose costruzioni per indicare l’inizio, la durante e la fine di un’azione e che contengono il verbo “llevar”, “desde” o “hace”. Adesso andiamo più nel dettaglio ed esaminiamo le singole costruzioni, suddividendole in base alla loro funzione.

Indicare la durata di un’azione dal suo inizio fino al momento presente

- llevar + periodo di tempo + gerundio

Llevamos más de media hora esperándote.
Ti aspettiamo da più di mezz’ora.

- llevar + periodo di tempo + aggettivo / participio

Javier lleva seis meses parado.
Javier è disoccupato da sei mesi.

- llevar + periodo di tempo + luogo

Llevamos diez años en Francia.
Siamo in Francia da dieci anni.

- llevar + desde + data + luogo

Llevo en esta escuela desde 2005.
Lavoro in questa scuola dal 2005.

- hace + periodo di tempo + que + verbo (presente o estar + gerundio)

Hace venticinco años que vivo en Madrid.
Vivo a Madrid da venticinque anni.

- desde + hace + periodo di tempo + verbo (presente o estar + gerundio)

Desde hace un año estudio español.
Studio lo spagnolo da un anno.

- desde + periodo di tempo / avvenimento / data

No encuentro mi lápiz desde ayer.
Non trovo la mia matita da ieri.

- desde + que + verbo

Desde que conocí a Juan ya no me siento tan sóla como antes.
Da quando ho conosciuto Juan non mi sento più sola come prima.


Indicare la quantità di tempo in cui non si compie un’azione

llevar + periodo di tempo + sin + infinito

Llevo dos horas sin beber.
Non bevo da due ore.


Parlare di un’azione passata che non continua nel presente

- hace + periodo di tempo + pretérito indefinido

Hace 70 años, en 1945, terminó la Segunda Guerra Mundial.
70 anni fa, nel 1945, terminò la Seconda guerra mondiale.

- hacía + periodo di tempo + pretérito imperfecto

Hacía dos meses que no veía a Dolores.
Non incontravo Dolores da due mesi.

Hai bisogno di aiuto in Grammatica Spagnola?
Trova il tuo insegnante su Skuola.net | Ripetizioni
Registrati via email