Fabrizio Del Dongo
Genius
2 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • In spagnolo, gli aggettivi dimostrativi concordano in numero e genere con il sostantivo a cui si riferiscono, similmente all'italiano.
  • Este, esta, estos, estas si usano per riferirsi a qualcosa vicino a chi parla e indicano contemporaneità nel tempo.
  • Ese, esa, esos, esas si utilizzano per riferirsi a qualcosa vicino a chi ascolta, spesso collegato a un passato recente.
  • Aquel, aquella, aquellos, aquellas indicano qualcosa distante da entrambi, associato a un tempo remoto.
  • Esiste una particolarità nell'uso maschile davanti a sostantivi femminili che iniziano per -a o -ha, sebbene la regola richieda il femminile.

In spagnolo, gli aggettivi dimostrativi sono:





L’aggettivo dimostrativo concorda in numero e in genere con il nome a cui si riferisce, come in italiano

Indice

  1. Uso di 'este' e 'esta'
  2. Uso di 'aquel' e 'aquella'

Uso di 'este' e 'esta'

Este, esta, estos, estas si adoperano associato ad un sostantivo vicino a colui che parla. Collocato nel tempo indica contemporaneità al discorso. Corrisponde all’ italiano “questa”

• Esta camisa que llevo es mi hermano

• Esta semana tengo que ir al médico
Ese, esa, esos, esas si adoperano se associato ad un sostantivo che si vicino a colui che ci ascolta. Nello spazio si riferisce ad un passato non troppo lontano; pertanto, in questo caso nella frase avremo un tempo al passato. Corrisponde all’italiano “codesto”.

• Ese libro que lees parece muy interesante

• Esos días estaba muy ocupado

Uso di 'aquel' e 'aquella'

Aquel, aquella, aquellos, aquellas si adoperano se associato ad un sostantivo distante sia da chi parla che da chi ascolta. Si è relazionato con un tempo, esprime un tempo remoto. Corrisponde all’italiano “quello”

• Aquella iglesia es la catedral de la ciudad

• Aquellos años fueron los mejores de nuestra vida
Particolarità

Davanti ad un sostantivo femminile che

• Esta águila vuela muy alto anche se si sente dire Este águila vuela muy alto

• Esa agua non me gusta mucho anche se si sente dire Ese agua non me gusta mucho

Davanti ad un sostantivo non possono stare due aggettivi dimostrativo o un

• Questo e quell’albergo = Este hotel y aquel

• Quel tuo libro = Aquel libro tuyo

Se, al discorso, vogliamo dare una sfumatura dispregiativa, l’aggettivo dimostrativo si colloca dopo il nome a cui si riferisce

Questa ragazza è stupida = La chica esa es tonta

Domande da interrogazione

  1. Quali sono gli aggettivi dimostrativi in spagnolo e come si usano?
  2. Gli aggettivi dimostrativi in spagnolo sono "este, ese, aquel" per il maschile singolare, "esta, esa, aquella" per il femminile singolare, "estos, esos, aquellos" per il maschile plurale, e "estas, esas, aquellas" per il femminile plurale. Concordano in numero e genere con il nome a cui si riferiscono e si usano in base alla vicinanza spaziale o temporale rispetto a chi parla o ascolta.

  3. Come si comportano gli aggettivi dimostrativi davanti a sostantivi femminili che iniziano per -a o -ha?
  4. Davanti a sostantivi femminili che iniziano per -a o -ha, è comune usare il maschile invece del femminile, analogamente a quanto avviene con gli articoli determinativi. Tuttavia, la regola richiede l'uso dell'aggettivo dimostrativo femminile.

  5. È possibile usare due aggettivi dimostrativi o un aggettivo dimostrativo e uno possessivo davanti a un sostantivo?
  6. No, davanti a un sostantivo non possono stare due aggettivi dimostrativi o un aggettivo dimostrativo e uno possessivo. Ad esempio, si dice "Este hotel y aquel" e "Aquel libro tuyo".

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community