RitaeAlessio
Genius
3 min. di lettura
Vota 4 / 5

Concetti Chiave

  • I complementi in latino si traducono con diverse strutture a seconda del contesto, come l'uso dell'ablativo per il complemento di mezzo quando si tratta di cose.
  • Per i complementi di causa, si utilizza l'ablativo semplice per cause interne, mentre ob o propter e l'accusativo per cause esterne.
  • I complementi di tempo si distinguono tra determinato con l'ablativo semplice e continuato con per e l'accusativo.
  • Le regole per i complementi di luogo variano, includendo l'uso del genitivo locativo per città e piccole isole nel complemento di stato in luogo.
  • Per il complemento di modo, si utilizza cum e l'ablativo, ma l'ablativo semplice è possibile quando è presente un attributo.
Traduzione dei principali complementi in latino

Per poterti avvicinare ad un tipo di traduzione più complessa è necessario che tu conosca come si traducano in latino quei complementi che incontrerai sempre più spesso.

Complemento di mezzo:
- Ablativo semplice se il mezzo è indicato da una cosa
Es.: Il poeta canta con la cetra = Poeta citāra canit

- Per più ablativo se il mezzo è indicato da una persona
Es.: La padrona chiama la figlia per mezzo della serva = Domina per servam filiam advŏcat.

Complemento di compagnia:
- Cum più ablativo
Es.: Mario è con Antonio = Marius cum Antonio est

Complemento di causa:
- Ablativo semplice, quando si tratta di causa interna.
Es.: Cornelia esulta di gioia = Cornelia laetitiā exultat.
- Ob o propter e l'accusativo, quando si tratta di causa esterna.
Es.: Ti temo per la tua perfidia = Ob (Propter) tuam perfidiam te metuo.
- Prae e l'ablativo, quando si tratta di causa impediente.
Es.: Non posso scrivere per le lacrime = Prae lacrimis scribĕre non possum.

Complemento di tempo:
- Ablativo semplice, quando si tratta di tempo determinato.
Es.: Siamo in autunno = Autumno sumus.
- Per e l'accusativo, quando si tratta di tempo continuato.
Es.: Studio per un anno intero = Per unum annum studeo.

Complementi di luogo:
- Stato in luogo in e l'ablativo
Es.: Il papiro cresce in Egitto = Papirus in Aegypto crescit.
- Moto a luogo in o ad e l'accusativo
Es.: Antonio manda ambiasciatori al tribuno = Antonius ad tribunum legatos mittit.
- Moto da luogo a, ab, e, ex, de e l'ablativo.
Es.: Le fanciulle vengono dal bosco = Puellae a silva veninunt.
- Moto per luogo per e l'accusativo.
Es.: Il Nilo passa per l'Egitto = Nilus per Aegyptum transit.

I nomi singolari di città e di piccola isola di prima e si seconda declinazione insieme ai nomi domus e rus nel complemento di stato in luogo si traducono al genitivo (genitivo locativo); es.: vivo a Roma = Romae vivo; sto in casa = domi sum.
I nomi indicati sopra negli altri complementi di luogo perdono la preposizione; es.: vendo da Roma = Roma venio.

Complemento di fine:
- Ad e l'accusativo
Es.: L'uomo combatte per la gloria = Vir ad gloriam pugnat.

Complemento di modo:
- Cum e ablativo
Es: Cum gaudio lego
- Ablativo semplice quando c'è l'attributo oppure il cum si frappone.
Es.: Magno gaudio lego
Magno cum gaudio lego

Domande da interrogazione

  1. Come si traduce il complemento di mezzo in latino?
  2. Il complemento di mezzo si traduce con l'ablativo semplice se il mezzo è una cosa, e con "per" più ablativo se il mezzo è una persona.

  3. Qual è la differenza tra il complemento di causa interna ed esterna?
  4. La causa interna si traduce con l'ablativo semplice, mentre la causa esterna si traduce con "ob" o "propter" e l'accusativo.

  5. Come si esprime il complemento di tempo in latino?
  6. Il complemento di tempo determinato si traduce con l'ablativo semplice, mentre il tempo continuato si traduce con "per" e l'accusativo.

  7. Quali preposizioni si usano per i complementi di luogo in latino?
  8. Per lo stato in luogo si usa "in" e l'ablativo, per il moto a luogo "in" o "ad" e l'accusativo, per il moto da luogo "a", "ab", "e", "ex", "de" e l'ablativo, e per il moto per luogo "per" e l'accusativo.

Domande e risposte