Concetti Chiave

  • La Duration Form esprime un'azione iniziata nel passato che continua nel presente o in un tempo successivo.
  • In italiano, il presente si traduce con il passato prossimo progressivo in inglese, usando il present perfect continuous tense.
  • Il passato italiano si traduce con il trapassato prossimo progressivo, utilizzando il past perfect continuous tense in inglese.
  • Se il verbo non indica un'azione di durata, si usa il passato o trapassato prossimo normale.
  • La Duration Form al futuro si esprime con il futuro anteriore progressivo senza tradurre la preposizione italiana.

Introduzione generale

La duration Form è una delle difficoltà maggiori della lingua inglese perché non esiste alcuna corrispondenza con l’italiano. Solitamente, infatti, si traduce con una forma di presente indicativo che non rende, però, in maniera efficace l'idea di continuità.

Il suo nome, infatti, è dovuto al fatto che la duration form esprime un’azione iniziata nel passato che sta durando nel presente o comunque in un tempo successivo a quello in cui essa è iniziata.

I tempi verbali utilizzati per rendere questa forma sono i seguenti: present perfect, present perfect continuous, il past perfect, il past perfect contiuous, il future perfect e il future perfect cotinuous.

Esempi di frasi italiane

Analizziamo le due frasi italiane seguenti:
1) Scriviamo da tre ore. Essa significa che abbiamo iniziato a scrivere tre ore fa e continuiamo a scrivere tutt’ora. In questo caso è necessario inserire il verbo al passato prossimo progressivo (= present perfect continuous tense).

2) Viaggiavamo da una settimana e ci fermammo a Parigi per pochi giorni. Essa significa che una settimana prima avevamo cominciato a viaggiare prima di fermarci a Parigi qualche giorno. In questo caso il verbo va messo al trapassato prossimo progressivo (= past perfects continuous tense) perchè si fa riferimento ad un passato più remoto rispetto a quello della frase principale, ad un evento che è avvenuto prima rispetto all'altro esposto e di solito lo prepara.

Detto ciò, la loro traduzione sarà questa:
1) I have been reading for three hours (il present perfect seguito dal for serve ad indicare da quanto tempo un'azione si sta svolgendo)

2) We had been travelling for a week and we had stopped in Paris for a few days.

Pertanto, nella forma di durata,
• il presente italiano si traduce con il passato prossimo (= presente di to have + been) progressivo (forma in –ing)

• il passato italiano si traduce con il trapassato prossimo (= passato di to have + been) progressivo (forma in –ing)

Attenzione: Qualora il verbo di durata non indichi un’azione, va tradotto col passato o trapassato prossimo normale
Esempio:

3) Conosco questo ragazzo da un mese

4) Conoscevo questo ragazzo da tre anni quando l’ho sposato

In inglese saranno:
3) I knew this boy for one month

4) I had known this boy three years when I married him

Uso della duration form al futuro

La Duration form esiste anche al futuro. In questo caso si utilizza il futuro anteriore progressivo e la preposizione non viene tradotta.

Esempio:
5) Fra tre mesi, avrò insegnato in questa scuola per dieci anni

6) Quando tu starai insegnando, io sarò andato in pensione e mi starò godendo la vita

7) William starà facendo pilates quando sua moglie Tina sarà a casa (in questo caso c'è anche il senso di predizione)

In inglese saranno:
5) In three months I shall have been teaching in this school ten years

6) By the time you will be teaching, I will have been retired and I will been having the time of my life

7) William will have been doing a pilates class when his wife Tina will be home

Studia con la mappa concettuale

Domande da interrogazione

  1. Qual è la principale difficoltà della Duration Form in inglese per i parlanti italiani?
  2. La principale difficoltà della Duration Form per i parlanti italiani è che non esiste una corrispondenza diretta con l'italiano, rendendo complessa la traduzione e l'uso corretto dei tempi verbali.

  3. Come si traduce il presente italiano nella Duration Form inglese?
  4. Il presente italiano si traduce con il passato prossimo progressivo inglese, utilizzando la struttura "presente di to have + been" seguita dalla forma in -ing del verbo.

  5. In che modo si traduce il passato italiano nella Duration Form inglese?
  6. Il passato italiano si traduce con il trapassato prossimo progressivo inglese, utilizzando la struttura "passato di to have + been" seguita dalla forma in -ing del verbo.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community