SAPESSI...
Ominide
1 min. di lettura
Vota 4 / 5

Concetti Chiave

  • Il doppio genitivo si utilizza per tradurre espressioni possessive come "la nostra casa" o "un amico di mia sorella" in inglese.
  • Questa costruzione evita l'uso di articoli, aggettivi dimostrativi, indefiniti, di quantità e numerali prima del genitivo sassone.
  • Si possono usare articoli indeterminativi per frasi come "un libro di mia sorella" traducendole in "a book of my sister's" o "one of my sister's books".
  • Aggettivi dimostrativi sono impiegati nella forma "this friend of Mark's" per esprimere relazioni specifiche.
  • Il genitivo può essere usato con aggettivi di quantità, come in "many relatives of Thomas'" che diventa "many of Thomas' relatives".

Indice

  1. Regole per il genitivo sassone
  2. Esempi di doppio genitivo

Regole per il genitivo sassone

Prima del genitivo sassone e degli aggettivi possessivi non si usano:

gli articoli (a/an, the);

gli aggettivi dimostrativi (this/these, that/those);

gli aggettivi indefiniti;

gli aggettivi e le espressioni di quantità;

gli aggettivi numerali.
Per tradurre in inglese espressioni come "la nostra casa" o espressioni come "un amico di mia sorella", si usa la costruzione del doppio genitivo, che prevede due forme alternative:

Esempi di doppio genitivo

> - a book of my sister's- one of my sister's books

- a computer of ours- one of our computers

> - this friend of Mark's

- that uncle of theirs

> - some cookies of Marta's- some of Marta's cookies

- some ideas of theirs- some of their ideas

> - many relatives of Thomas' many of Thomas' relatives

- a lot of pens of minea lot of my pens

> - two cats of Michele'stwo of Michele's pens

- nine DVDs of themnine of their DVDs

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community