Concetti Chiave
- Il doppio genitivo si utilizza per tradurre espressioni possessive come "la nostra casa" o "un amico di mia sorella" in inglese.
- Questa costruzione evita l'uso di articoli, aggettivi dimostrativi, indefiniti, di quantità e numerali prima del genitivo sassone.
- Si possono usare articoli indeterminativi per frasi come "un libro di mia sorella" traducendole in "a book of my sister's" o "one of my sister's books".
- Aggettivi dimostrativi sono impiegati nella forma "this friend of Mark's" per esprimere relazioni specifiche.
- Il genitivo può essere usato con aggettivi di quantità, come in "many relatives of Thomas'" che diventa "many of Thomas' relatives".
Origine del genitivo sassone
Il genitive sassone è una delle poche costruzioni che sono state ereditate dalla lingua latina e sono permeate nell’inglese moderno.Si deve, infatti, ricordare che la lingua inglese appartiene al ceppo delle lingue germaniche occidentali, mentre il latino si evolve dal latino-falisco e l’incontro linguistico è avvenuto in occasione delle invasioni dei romani della Britannia, a partire da Cesare nel 55 a.C..
Nello specifico, il genitivo sassone deriva dalla desinenza latina -is che stava ad indicare il genitivo (in italiano, il complemento di termine). Nel corso del tempo la i perde la desinenza e questa caduta viene segnalata dall’apostrofo prima della s.
Ad esempio, quindi, in inglese si potrà trovare una frase del genere: My dad’s bermuda shorts are on the chair (Le bermuda di mio padre sono sulla sedia).
Costruzione del genitivo sassone
Ad oggi, il genitivo sassone serve ad indicare che qualcuno possiede qualcosa o, detto in altre parole, che un ente animato o inanimato ha un possessore.
La regola di base prevede di inserire ‘s alla fine del nome del possessore.
Se il nome del possessore termina con la s sarà necessario solamente aggiungere l’apostrofo alla fine.
Nel caso in cui i possessori siano più di uno, ‘s sarà da inserire solamente alla fine del nome dell’ultimo possessore se la cosa è posseduta da entrambi e insieme (la cosa in questione, quindi, sarà una sola).
Qualora ogni possessore menzionato possieda, ognuno, la stessa cosa dell’altro (senza, tuttavia, condividerla), il genitivo sassone sarà associato al nome di ogni possessore.
Se i due possessori dovessero avere due cose diverse allora la frase seguirà questo ordine: possessore 1 + genitivo sassone + cosa posseduta 1 + verbo + possessore 2 + genitivo sassone + cosa posseduta 2.
Ad esempio: Jenna complimented Adelaide’s red polish on her nails and Sonia’s vanilla brand new perfume (Jenna ha fatto i complimenti per lo smalto rosso di Adele sulle unghie e al nuovo profumo alla vaniglia di Sonia).
Esempi del genitivo sassone
Andrea’s hair are wonderful because they are brown and curly (I capelli di Andrea sono meravigliosi perchè sono marroni e ricci).
Charles’ special recipe is the apple pie with a sprinkle of cinnamon (La ricotta speciale di Charles è la torta di mele con un pizzico di cannella).
Luigi and Lando’s pilates course was more challenging than what they expected (La lezione di pilates di Luigi e Lando è stata più faticosa di quello che si aspettavano).
In questo caso, il corso appartiene sia a Luigi che a Lando, è un’unica lezione a cui entrambi hanno partecipato.
Mitch’s and Pierre’s cars are parked outside the sushi restaurant (Le macchine di Mitch e Pierre sono parcheggiate fuori dal ristorante di sushi).
In questo caso, ognuno dei due soggetti, Mitch e Pierre, ha la sua macchina. In totale ci sono due macchine (cioè due oggetti appartenenti alla stessa tipologia di cosa), una di uno, una dell’altro.
Regole per il genitivo sassone
Prima del genitivo sassone e degli aggettivi possessivi non si usano:
- gli articoli (a/an, the);
- gli aggettivi dimostrativi (this/these, that/those);
- gli aggettivi indefiniti;
- gli aggettivi e le espressioni di quantità;
- gli aggettivi numerali.
Per tradurre in inglese espressioni come "la nostra casa" o espressioni come "un amico di mia sorella", si usa la costruzione del doppio genitivo, che prevede due forme alternative:
a book of my sister's → one of my sister's books
a computer of ours → one of our computers
this friend of Mark's → this is Mark's friend
that uncle of theirs → their's uncle
some cookies of Marta's → some of Marta's cookies
some ideas of theirs → some of their ideas
many relatives of Thomas' → many of Thomas' relatives
a lot of pens of mine → a lot of my pens
two cats of Michele's → two of Michele's cats
nine DVDs of them → nine of their DVDs
Domande da interrogazione
- Qual è l'origine del genitivo sassone nella lingua inglese?
- Qual è la regola per il genitivo sassone quando ci sono più possessori?
Il genitivo sassone deriva dalla desinenza latina -is, che indicava il genitivo. Con il tempo, la desinenza si è ridotta, segnalata dall'apostrofo prima della s, come risultato dell'incontro linguistico tra il latino e le lingue germaniche occidentali durante le invasioni romane della Britannia.
Se i possessori condividono un unico oggetto, si aggiunge ‘s solo all'ultimo possessore. Se ogni possessore ha un oggetto simile ma non condiviso, il genitivo sassone si applica a ciascun possessore individualmente.