Fabrizio Del Dongo
Genius
3 min. di lettura
Vota 4 / 5

Concetti Chiave

  • Le service petit déjeuner est disponible en chambre et dans le salon pour satisfaire les préférences des clients.
  • L'hôtel a choisi de fermer en novembre en raison d'une faible fréquentation, bien qu'il aurait pu rester ouvert toute l'année.
  • Les prévisions indiquaient que l'hôtel aurait dû être complet à Noël, mais le manque de neige a laissé des chambres vides.
  • Une femme de chambre a pu offrir un service personnel après son travail, sans engager la responsabilité de l'hôtel.
  • Il y a un désaccord sur l'impact d'une boîte de nuit au rez-de-chaussée sur la fidélité des clients habituels.

Indice

  1. Servizio colazione e preferenze
  2. Previsioni natalizie e camere vuote
  3. Opinioni sui clienti abituali

Servizio colazione e preferenze

1) Di solito, serviamo la colazione nelle camere, ma poiché alcuni clienti preferiscono consumarla al piano terra, abbiamo anche un servizio nella sala da pranzo.
2) Avremmo potuto tenere aperto l’albergo tutto l’anno, ma dato che avevamo solo pochi clienti nel mese di novembre, abbiamo preferito chiudere

Previsioni natalizie e camere vuote

3) In base alle nostre previsioni, avremmo dovuto rifiutare dei clienti a Natale poiché l’albergo avrebbe dovuto essere al completo; tuttavia, siccome non è nevicato, abbiamo avuto delle camere vuote.
4) Visto che la cameriera ai piani aveva terminato il proprio lavoro, era del tutto libera di prestarvi questo servizio, ma avendolo fatto a titolo personale, la responsabilità dell’albergo non sarà coinvolta nel caso ci fosse un problema.

Opinioni sui clienti abituali

5) Per lui, i nostri abituali clienti non sarebbero ritornati perché non avrebbero sopportato l’installazione di un locale notturno al piano terra; io, dico che,invece, torneranno ancora più facilmente perché avranno una distrazione in più.
6) Nel caso in cui mi telefonasse il sig. Dupont, me lo potete passare in camera?

Traduzione

1) En principe, nous servons le petit déjeuner dans les chambres, mais comme certains clients préfèrent le prendre en bas, nous avons aussi un service au salon.

2) Nous aurions pu garder l’ hôtel ouvert toute l’année, mais étant donné que nous n’avions que peu de clients en novembre, nous avons préféré fermer.

3) D’après nos prévisions, nous aurions dû refuser du monde à Noël puisque l’hôtel aurait dû être complet ; mais, comme il n’a pas neigé, nous avons eu des chambres vides

4) Du moment que la femme de chambre avait terminé son travail, elle était tout à fait libre de vous rendre ce service, mais comme elle l’avait fait à titre personnel, la responsabilité de l’hôtel ne pourra pas être engagée s’il y a un ennui.

5) Pour lui, nos clients habituels ne reviendraient pas parce qu’ils supporteraient mal l’installation de la boîte de nuit au rez-de-chaussée; moi, je dis qu’au contraire, ils reviendront encore plus facilement puisqu’ils auront une distraction supplémentaire.

6) Au cas où Monsieur Dupont me téléphonerait, pourriez-vous me le passer à la chambre ?

Domande da interrogazione

  1. Qual è il motivo per cui l'albergo ha deciso di chiudere a novembre?
  2. L'albergo ha deciso di chiudere a novembre perché avevano solo pochi clienti in quel mese.

  3. Come viene gestito il servizio di colazione per i clienti?
  4. La colazione viene servita di solito nelle camere, ma è disponibile anche un servizio nella sala da pranzo per i clienti che preferiscono consumarla al piano terra.

  5. Qual è la posizione dell'albergo riguardo all'installazione di un locale notturno?
  6. C'è un'opinione che i clienti abituali non torneranno a causa del locale notturno, ma si ritiene anche che torneranno più facilmente grazie alla nuova distrazione.

Domande e risposte