Comentario sobre el doblaje de "la vida es bella". Trabajo de traducción audiovisual

In questo lavoro ho fatto un esempio di come si dovrebbe fare un commento sulle traduzioni dal copione originale di un film ad un'altra lingua. In questo caso, l'analisi è stata fatta sul film ''la vita è bella'' di Benigni mettendo a confronto il testo italiano e quello spagnolo. Alla fine dell'analisi formale ho affiancato una mia opinione.
Questo lavoro potrebbe essere utile agli studenti che devono affrontare lo studio delle tecniche traduttive del linguaggio audiovisivo.

  • Esame di Linguistica spagnola 3 docente Prof. E. Errigo
  • Università: Sassari - Uniss
  • CdL: Corso di laurea in mediazione linguistica e culturale
  • SSD:
I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ilariagirau di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Linguistica spagnola 3 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Sassari - Uniss o del prof Errigo Elena.

Altri contenuti per Mediazione linguistica e culturale

 

Literatura hispanoamericana


· Sassari - Uniss
0.99 €
Trova ripetizioni online e lezioni private