Cristoforo-
1 min
Sapiens Sapiens
Vota 5/5
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in latino


Idem annus plures reos habuit, Quorum P. Celerem, accusante Asia, quia absolvere nequibat Caesar, traxit, senecta donec mortem obiret; nam Celer, interfecto, ut memoravi, Silano pro consule, magnitudine sceleris cetera flagitia obtegebat. Cossutianum Capitonem Cilices detulerant maculosum foedumque, et idem ius audaciae in provincia ratum, quod in urbe exercuerat; sed, pervicaci accusatione conflictatus, postremo defensionem omisit ac lege repetundarum damnatus est. Pro Eprio Marcello, a quo Lycii res repetebant, eo usque ambitus praevaluit, ut quidam accusatorum eius exilio multarentur, tamquam insonti periculum fecissent.

Traduzione all'italiano


Lo stesso anno ebbe molti imputati tra i quali fu rimandato il caso di Publio Celere, accusandolo l'Asia, poiché Cesare non poteva dichiararlo innocente, finché per vecchiaia morì; infatti Celere, ucciso, come ho ricordato, il proconsole Silano, ricopriva con la gravosità di quell’uccisione gli altri misfatti. I Cilici avevano querelato Cossuziano Capitone, uomo infamato di delitti e ignobile e che reputava nella provincia lo stesso diritto di coraggio che aveva esercitato in Roma; ma, combattuto dall'ostinata accusa, alla fine tralasciò la difesa e fu accusato, secondo la legge, di concussione. A tal punto il broglio prevalse a vantaggio di Eprio Marcello dal quale i Lici pretendevano la riconsegna, che alcuni dei suoi denunciatori furono condannati all'esilio, come se avessero denunciato un innocente.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti