pser
1 min
Ominide
Vota 5/5
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in latino


Hic primus labor incohare sulcos
et rescindere limites et alto
egestu penitus cavare terras;
mox haustas aliter replere fossas
et summo gremium parare dorso,
ne nutent sola, ne maligna sedes
et pressis dubium cubile saxis;
tunc umbonibus hinc et hinc coactis
et crebris iter alligare gonfis.
o quantae pariter manus laborant-
hi caedunt nemus exuuntque montes,
hi ferro scopulos trabesque levant;
illi saxa ligant opusque texunt
cocto pulvere sordidoque tofo;
hi siccant bibulas manu lacunas
et longe fluvios agunt minores.

Traduzione all'italiano


Qui la prima fatica fu tracciare i solchi ed eliminare i sentire e scavare la terra con una profonda rimozione; poi si riempiono le fosse scavate con altro materiale e predisporre la base per lo strato superiore, perché non avvenissero cedimenti del suolo e il suolo maldisposto non offrisse ai sassi pressati una base vacillante; poi con numerosi perni si fissa la carreggiata con i massi disposti da una parte e dall’altra. O quante mani faticano contemporaneamente! Questi boschi cadono e spogliano i monti, quelli levigano i blocchi e piallano le travi; altri uniscono i sassi e ricoprono l’opera con la calce uscita dal forno simile a polvere e con comune tufo; altri con le mani prosciugano le pozze imbevutesi e spingono lontano l’acqua in piccoli rigagnoli.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti