Kanakin
1 min
Sapiens Sapiens
Vota 3/5
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in latino


Quidam immolasset verrem cum sancto Herculi,
cui pro salute votum debebat sua,
asello iussit reliquias poni hordei.
Quas aspernatus ille sic locutus est:
“Libenter istum prorsus adpeterem cibum,
nisi qui nutritus illo est iugulatus foret.”
Huius respectu fabulae deterritus,
periculosum semper vitavi lucrum.
Sed dicis: “Qui rapuere divitias, habent.”
Numeremus agedum qui deprensi perierunt;
maiorem turbam punitorum reperies.
Paucis temeritas est bono, multis malo.”

Traduzione all'italiano


Un uomo immolò un porco al sacro Ercole;
a cui doveva un voto per la propria salute. Ordinò
che i resti dell’orzo andassero all’asino. Quello rifiutò
dicendo: «Mangerei assai volentieri il puro cibo
se colui che se ne è nutrito non fosse stato sgozzato».
Dissuaso dalla morale di questa favola, ho sempre
evitato il guadagno rischioso. Obietterai:
«Coloro che hanno arraffato ricchezze
le custodiscono». Dunque, teniamo presenti
coloro che, presi sul fatto, pagarono con la vita
e ti accorgerai che la schiera dei giustiziati
abbonda. La temerarietà giova a pochi, a molti è dannosa.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti