mrndnl97
(1320 punti)
1' di lettura
3 / 5 (1)

Versione originale in latino


Num te te leaena montibus Libystinis
aut Scylla latrans infima inguinum parte
tam mente dura procreavit ac taetra,
ut supplicis vocem in novissimo casu
contemptam haberes, a nimis fero corde?

Traduzione all'italiano


Una leonessa sui monti di Libia, o Scilla
che dentro ringhia silenziosamente, chi,
chi t'ha generato con l'animo cosí non unamo
e duro da disprezzare il grido che t'implora
nella disgrazia estrema, cuore, cuore selvaggio?

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti