Carla Ardizzone
Genius
Vota
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in greco


γνώριμος δὲ γενόμενος διὰ τῆς ἐκείνου δυναστείας οὔτ᾽ ἐχθρὸν ἐτιμωρησάμην οὔτε φίλον ηὐεργέτησα: ζῶντος μὲν γὰρ διὰ τὴν ἀνάγκῃ1 διὰ τὴν ἡλικίαν ἐσχόλαζον, ἐκλιπόντος δὲ τὸν βίον οὔτε λόγῳ οὔτε ἔργῳ ἔβλαψα οὐδένα τῶν κατηγορούντων, ἔχω δὲ καὶ τοιαῦτα εἰπεῖν, ἐξ ὧν ὠφελοίμην ἂν πολὺ δικαιότερον ὑπὸ τῶν ἀντιδίκων ἢ κακῶς πάσχοιμι.

Traduzione all'italiano


Essendo io diventato ragguardevole a causa del potere di quello né mi vendicai su un nemico né recai vantaggio ad un amico; vivendo quello non mi rivolsi infatti anche per il necessario a causa dell’età; lasciando la vita, né a parole né a fatti danneggiai alcun degli accusatori, anzi posso dire tali cose dalle quali riceverei vantaggio molto più giustamente dagli accusatori o trovarmi male.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti