Carla Ardizzone
Genius
Vota
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in greco


γενομένου δὲ τοῦ κινδύνου κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον Ἀθηναῖοι μὲν ἐνίκων τῇ ναυμαχίᾳ, Λακεδαιμόνιοι δέ, οὐ ταῖς ψυχαῖς ἐνδεεῖς γενόμενοι, ἀλλὰ τοῦ πλήθους ψευσθέντες καὶ οὓς φυλάξειν ᾤοντο καὶ πρὸς οὓς κινδυνεύσειν ἔμελλον, ‹διεφθάρησαν› οὐχ ἡττηθέντες τῶν ἐναντίων, ἀλλ' ἀποθανόντες οὗπερ ἐτάχθησαν μάχεσθαι·

Traduzione all'italiano


Scoppiata la battaglia in quello stesso tempo, gli Ateniesi vincevano nello scontro navale, invece gli Spartani, che non furono inferiori per coraggio, ma ingannati sul numero sia di quelli che pensavano di difendere che di quelli contro cui stavano per scontrarsi, furono annientati, non avendo ceduto ai nemici, ma essendo caduti nel punto in cui furono schierati per combattere.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti