INIZIO: Ωσπερ ουν ο Αλεξανδρος τον βουκεφαλον πρεσβυτερον οντα μη βουλομενος...
FINE:Τοις αξιοις σπουδης φυλαξομεν ημας αυτους
Dunque, come Alessandro, non volendo opprimere Bucefalo che era più anziano, usava altri cavalli per la battaglia, dopo aver passato in rassegna la falange e dopo averla disposta in ordine di battaglia, e dopo aver dato il segnale e scambiato il cavallo per quel motivo subito andava contro i nemici e faceva un tentativo disperato, così l’uomo politico, se è saggio, trovandosi a guidare lo stato divenuto ormai vecchio, si impegnerà a tenersi lontano dalle cose non necessarie e lascerà ai giovani di occuparsi degli affari meno importanti riguardanti la città, costui invece si darà da fare con impegno negli affari più importanti. Infatti gli atleti hanno cura di tenere il loro corpo intatto dalle fatiche necessarie e non danneggiato dalle cose inutili; noi invece, vedendo le cose piccole e di poco conto, proteggeremo noi stessi con le cose degne di fiducia
Riservarsi con l'età le cose più importanti
Contenuto verificato e approvato dal
Team di Esperti di
Skuola.net
Versione di greco di Plutarco tratta dal libro di versioni Campanini - Scaglietti, con inizio e fine in greco e traduzione.
RISERVARSI CON L’ETA’ LE COSE PIÚ IMPORTANTI