pser
di pser
Ominide
1 min
Vota 3 / 5

Questo appunto di Greco contiene il testo in greco antico e la traduzione in italiano di un passo tratto dalla sezione su Brasida del primo libro degli Stratagemmi di Polieno.

Indice

  1. Testo in greco antico
  2. Traduzione in italiano

Testo in greco antico

Βρασίδας περὶ Ἀμφίπολιν ἐπολιορκεῖτο ἐπὶ λόφου καρτεροῦ προσβαλλόντων ἐν κύκλῳ τῶν πολεμίων. οἱ μὲν δὴ δεδιότες, μὴ νύκτωρ ἀποδραίη, λίθοις περιετείχιζον τὸν λόφον καὶ τεῖχος ὑψηλὸν ἤγειρον. οἱ δὲ Λάκωνες ἠγανάκτουν, ὅτι μὴ προῆγεν αὐτοὺς εἰς μάχην, ἀλλὰ περιτειχισθέντες αἴσχιστα λιμῷ ἁλώσοιντο· Βρασίδας αὐτὸς ἔφη τὸν καιρὸν τῆς μάχης εἰδέναι. ἐπεὶ δὲ τὸ πλεῖστον τοῦ λόφου περιετετείχιστο, λοιπὸν δὲ ἦν ἀτείχιστον ὅσον πλέθρον αὔταρκες, τοῖς μετ' αὐτοῦ πρὸς μάχην παρήγγειλε τοῦτον εἶναι τὸν καιρὸν ὁρμῶσιν ἐπὶ τὴν ἔξοδον. καὶ δὴ ὁρμήσαντες πολλοὺς τῶν πολεμίων διαφθείραντες ἐσώθησαν· ἡ γὰρ στενοχωρία ἐλάττονας ὄντας οὐκ ἔβλαψεν· ὁ δὲ περιτειχισμὸς ὠφέλησε κωλύσας μηδένα κατὰ νώτου πολέμιον αὐτῶν γενέσθαι, ὥστε τῷ τείχει τῶν ἐναντίων τὸ μὲν ἐκείνων πλῆθος ἀχρεῖον, ἡ δὲ ἔξοδος ἀσφαλεστέρα τοῖς Λάκωσιν ἐγένετο.

Traduzione in italiano

Brasida era assediato presso Anfipoli su un'altura ben protetta e i nemici lo attaccavano tutto intorno. Essi temendo che fuggisse di notte, con delle pietre circondavano l’altura e costruivano un alto muro. I Lacedemoni si dolevano del fatto che non li portasse in battaglia, ma circondati dal muro morissero molto vergognosamente di fame. Dal canto suo Brasida diceva di sapere il momento opportuno per la battaglia. Ma dopo che la maggior parte dell’altura era circondata dal muro, e non era fortificato uno spazio restante di cento piedi, annunciò ai suoi uomini che quello era il momento opportuno per la battaglia e che si slanciassero verso l’uscita. Ed essi, slanciatisi all’attacco e uccisi molti nemici, si misero in salvo. Infatti la ristrettezza del luogo non li danneggiò poiché erano pochi. La costruzione del muro li avvantaggiò poiché impedì che alcun nemico li sorprendesse alle spalle, in modo tale che grazie al muro dei nemici la loro moltitudine divenne inutile mentre la sortita fu più sicura per gli Spartani.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community