Anteprima
Vedrai una selezione di 17 pagine su 77
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 1 Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 2
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 6
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 11
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 16
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 21
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 26
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 31
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 36
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 41
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 46
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 51
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 56
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 61
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 66
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 71
Anteprima di 17 pagg. su 77.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte chiuse di Lingue e traduzione inglese 4 aggiornate al 2023 Pag. 76
1 su 77
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

lOMoAR cPSD| 9852982

Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

Indice

Indice Lezioni ............................................................................................................................... p. 2

Lezione 000 ............................................................................................................................. p. 3

Lezione 008 ............................................................................................................................. p. 6

Lezione 016 ............................................................................................................................. p. 12

Lezione 024 ............................................................................................................................. p. 18

Lezione 032 ............................................................................................................................. p. 24

Lezione 040 ............................................................................................................................. p. 32

Lezione 048 ............................................................................................................................. p. 44

Lezione 056 ............................................................................................................................. p. 47

Lezione 064 ............................................................................................................................. p. 51

Lezione 072 ............................................................................................................................. p. 55

Lezione 080 ............................................................................................................................. p. 60

Lezione 088 ............................................................................................................................. p. 66

Lezione 096 ............................................................................................................................. p. 71

lOMoAR cPSD| 9852982

Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

Lezione 000

01. What's the difference between to say and to tell?

02. write a brief informal letter to your friend to tell his/her about your vacation

03. write a brief congratulations card

04. write a brief condolence card

05. write a brief appliacation e-mail

06. write an informal e-mail in which you invite a friend to your birthday party

07. write an e-mail to a hotel to change the days of your stay

08. describe a place you love

09. describe a person

10. write an e-mail to your professor to ask information

11. lo studente spieghi le caratteristiche del testo specialistico

12. One of your friends needs to reach the train station but he/she doesn't know how to do it. Give instructions.

13. write 3 short notes

14. write a brief letter of complaint

15. write a brief report about a topic of your choice

16. write an e-mail to your friend to tell him/her about your accademic carrier

17. TRANSLATE:

I play the guitar in my school band. Last week we held a rock competition with bands from

local high schools and my band won!

We didn’t look much like adult professional bands, but all of us were

used to performing in competitions, so the quality of playing was amazing, especially considering

everyone was so young. Players from each band even created new tunes right there on stage. It was

exciting to watch but even better when my band played on stage! –

We have a great band at my school, but not everyone who wants to play in it gets accepted

who’s keen to

only about half, in fact. But anyone play goes to rock practice before school, and we

often spend time together after school, listening to music and learning its language. There are also trips

– I’ve been to a

to jazz summer camps across the country couple and learnt a lot.

Adults are often surprised that young people are getting interested in live music. My music teacher thinks

it’s because pop music isn’t challenging enough for people like me who are serious about music. But

I fnd it exciting because you can create your own music,

but you also feel you’re part of its history, as you’re playing on stage in the same way as great jazz

performers before you.

school’s who’ve

My really lucky because we have great teachers, and parents supported us all the

we’d never

way. Without them, get anywhere with our music! lOMoAR cPSD| 9852982

Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

18. TRANSLATE: Piaget’s

There are two main aspects to Jean theory:

1. the Process of Cognitive Development;

2. the steps human beings follow to get this skill.

Being a biologist, Piaget was interested in the way organisms adapt to their environment. Behaviour (adaptation to the environment) is controlled through mental

organizations called schemes that each individual uses to represent the worldand designate action. This adaptation is driven by a biological drive, that is a strong

and naturalneed, in order to get balance between schemes and the environment. Piaget hypothesized thatinfants are born with schemes operating at birth that he

‘reflexes’.

called In other animals,these reflexes control behaviour throughout life. However, in human beings as the infant usesthese reflexes to adapt to the

environment, these reflexes are quickly replaced with constructed schemes. Piaget described two processes used by the individual to adapt (to the

person’s lifetime

environment):assimilation and accommodation. These two processes are involved during a and the more an individual tries to adapt to the

environment, the more the processes become complicated. Assimilation is the process of using or transforming the environment so that it can beadapted to

pre-existing cognitive structures. Accommodation is the process of changing cognitive structures in order to accept something from the environment. Both

processes are simultaneous and alternating during life.

19. Translate:

Drug abuseThe use of chemicals to alter the way we feel and see things is one of the oldest activities of the human race. But a person's use of a drug such as

tobacco, alcohol, cannabis or heroin can get uncontrolled, orstart to control them. Even when the use of drugs leads to serious physical and mental problems, the

person using may still not want to stop. If they do decide to give up, they may then find it is much harder than they thought. There are a lot of bewildering

different words used to describe drug use and addiction problems. Not every expert will agree with the definitions here, but being consistent about the terms used

helps to reduce the confusion and anxiety everyone feels when faced with this problem. Each drug has different patterns of such as use, intoxication, overdose and

hangover. For each different drug, the term 'substance abuse' can cover different levels of use, including experimenting with use, bingeing, using large amounts

without appearing intoxicated and using large amounts to get intoxicated. People can use a substance for more than one of the above reasons, and they may also

use several drugs for different reasons. Explaining why a person uses drug is rarely an easy task, but most people use a drug because they enjoy the effects. This

may seem like a simplistic or insensitive statement, but it is easily forgotten by the people around the drug user, who are concerned for their wellbeing.Worried

parents often ask for telltale signs of drug use, but the simple answer is that it is very hard tospot. Many users who have contact with mental health services

manage to conceal their use from mental health professionals, so it is obviously difficult to identify. Parents usually know their children better than anyone else,

and maintaining an open atmosphere in which communication is kept up isoften the best way to find out what's going on.

20. differenza fra sintassi e semantica

21. lo studente dia una definizione di equivalenza

22. How to form First and Second Conditionals

23. modals to express necessity

24. use of a/an

25. use of the zero article

26. The third conditional

27. use of the subjunctive

28. modals to express ability

29. modals to express obligation

30. countables and uncountables

31. modals to express advice

32. How to express disagreements in affirmative and negative sentences

33. lo studente dia una definizione di pragmatica

34. How to make additions to affirmative or negatives remarks

35. uses of the past simple

36. difference between Action and Non-Action verbs

37. the spelling rules we apply to form the simple past of regular verbs lOMoAR cPSD| 9852982

Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

38. the gerund

39. the infinitive

40. connectors

41. adverbial phrases

42. Translate:

Although it should be emphasized that the “Hollywood effect” may tend to over/underexaggerate the symptoms and behaviours experienced by many individuals

with the disorders the films portray, many Hollywood movies demonstrate a textbook example ofthe disorder(s). For instance, in Mr. Jones, Gere accurately

portrayed a high-functioning, creative, and intellectual man with bipolar disorder. The movie was not a commercial success, butwas well-received by the mental

“Hollywood effect”

health community. It is frequently used as a training tool to acquaint students and families with the disorder. The can certainly provide

“Hollywood effect”

material for interesting discussion and, attimes produces extra learning material. In the case of Mr. Jones, the is achieved by augmenting the

story about Mr. Jones, a man with bipolar disorder, with a romance between Mr. Jones and his female psychiatrist. The psychiatrist loses her professional

Jones‟

objectivity and keeps information from Mr. Jones about the search for him by a woman he had dated, violates Mr. trust and confidentiality by pursuing

Jones‟

his ex-girlfriend without Mr. permission and, lastly, by sleeping with Mr. Jones. Thus, this added romance to augment a story about bipolar disorder

provides an opportunity to discuss the professional codes of ethics regarding sexual relationships with patients, dual relationships between practitioners and

patients, patient-clientconfidentiality and the HIPAA regulations. lOMoAR cPSD| 9852982

Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE

INTERCULTURALE

Docente: Rossi Valentina

Lezione 008

01. DOMANDA 1 Which of these is not a modal verb of ability

Need

none of the above

Be able to<

Dettagli
Publisher
A.A. 2023-2024
77 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher esamiok13 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università telematica "e-Campus" di Novedrate (CO) o del prof Rossi Valentina.