Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
Vocaboli inglese Pag. 1
1 su 3
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

ZAHA HADID

Dramatic = drammatico/straordinario

Wealthy = benestante.

Twice = due volte

Elitist = elitario

Gave up = ha rinunciato

Eventually = alla fine, infine, col tempo

Proved = dimostrato

Press coverage = articoli sui giornali

Firms = imprese

Agree = concordare/ mettersi d’accordo/ acconsentire/

convenire BRITAIN’S DRINK PROBLEM

Binge drinking = l’abitudine di bere all’eccesso, in breve

tempo

Beer jugs = boccali da birra

Custom of temperance = abitudine alla moderazione

Custom = abitudine

Feast = festa, sagra, banchetto

Drnkness = ubriachezza

Cheap = a buon mercato/ da pochi soldi/ economico/

conveniente

Blame = colpa/ responsabilità/ rimproverare/ accusare/

censurare

Lous music = musica a tutto volume

Loud = sonoro/ fragoroso/ sgargiante/ rumoroso

ALASKA’S DENALI NATIONAL PARK

Wildlife = fauna selvatica

In packs = in branchi

Snow ploughs = spazzaneve

Reach = arrivare/ giungere/ raggiungere/ pervenire.

Dirt track = strada sterrata

Dirt = sporcheria/ pattume/ immondizia/ terra

Cliffs = scogliere

Mining = minerario

Stunning = stupendo/ assordante

Hiking = escursionismo

Moose = alce americana

Streams = torrenti

Suddendly = Improvvisamente/ Da un momento all’altro

Heights = altezze

Narrow = stretto

Settlers = coloni

Claim = reclamare/ affermare JOHN MAJOR

Music all performer = artista da varietà

Resigned = si dimise

Suit = abito

Youth = giovinezza THREE KEY WORDS

Mistakes = errori THE ARTIST FORMERLY KNOW AS PRINCESS

Ceased = cessato

Has faded = è svanita

Carpet = tappeto

Tribesmen = uomini delle tribù

To wake everybody up to history = rendere tutti

consapevoli della storia.

Matter = importanza/ faccenda

Dettagli
A.A. 2015-2016
3 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher paolo.morandi.1987 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia o del prof Scienze letterarie Prof.