Passivi e altro
Linguistica generale
15 marzo 2006
Il passivo
• Ha due funzioni generali:
– Cancellazione dell’agente (Luigi è stato
licenziato), dove esso non è pertinente
– Portare un tema dell’attiva in posizione
tipicamente rematica (Pietro è stato salutato da
Luigi [non da Maria]).
Si noti che in tal caso cambiano le relazioni
grammaticali insieme all’ordine dei costituenti.
Passivi nei testi
• Queste due funzioni sono poi impiegate in
modo diverso in tipologie testuali
specifiche. Nei testi scientifici è elevata la
presenza di passivi che cancellano l’agente
(messa in rilievo dell’azione o della
proprietà che il verbo denota, anonimità del
contenuto proposizionale, maggiore
astrattezza, ecc.).
Dislocazione e uso del passivo
• Nella costruzione basica, “non marcata”
dell’italiano Sogg + PredV + Ogg l’oggetto non è
nell’area del tema (L’Inter ha battuto L’Ajax).
• Per collocarlo nell’area del tema vi sono diverse
strategie. Tra queste:
• l’uso di una dislocazione a sinistra (L’Ajax, l’ha
battuta l’Inter).
• La costruzione passiva (L’Ajax è stata battuta
dall’Inter).
Differenze strutturali
• La dislocazione non cambia le relazioni
grammaticali
• Con il passivo, cambiano le relazioni
grammaticali.
• In entrambi i casi, la successione dei
costituenti è “Ajax” – “battuta” – “Inter”.
• Ergo, l’ordine dei costituenti non ha solo
ragioni sintattiche.
Ordine dei costituenti maggiori
• Vi è un ordine dei costituenti (maggiori)
nella frase: serve per manifestare le
relazioni grammaticali. P.es. nella
dichiarativa in inglese il soggetto precede il
predicato verbale, l’oggetto lo segue:
– Peter hit Bill (S V O)
• La posizione è l’unico strumento per
distinguere S da O.
Altre lingue
• In altre lingue vi sono morfemi flessionali del
caso. P.es. il latino tende a essere una “lingua
SOV” nelle dichiarative. Ma si danno vari ordini:
– Lucius Philippum salutat [Nom -us : Acc.-um]
– Philippum salutat Lucius
– Salutat Philippum Lucius
– Salutat Lucius Philippum
– Lucius salutat Philippum
– Philippum Lucius salutat
“Ci” presentativo
• È una struttura che non si lascia facilmente
trasporre in altre lingue:
– C’è un cane che è entrato in giardino!
– C&rsqu
-
Passivi e altro II
-
Membrane e trasporti passivi
-
Processi passivi diffusione e osmosi
-
Risconti attivi/passivi esercizi guidati svolti, Economia aziendale