vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
EPISTULAE AD LUCILLIUM
4
[1] Persevera ut coepisti et quantum potes propera, quo diutius frui emendato animo et composito
possis. Frueris quidem etiam dum emendas, etiam dum componis: alia tamen illa voluptas est
quae percipitur ex contemplatione mentis ab omni labe purae et splendidae.
[2] Tenes utique memoria quantum senseris gaudium cum praetexta posita sumpsisti virilem togam
et in forum deductus es: maius expecta cum puerilem animum deposueris et te in viros philosophia
transscripserit. Adhuc enim non pueritia sed, quod est gravius, puerilitas remanet; et hoc quidem
peior est, quod auctoritatem habemus senum, vitia puerorum, nec puerorum tantum sed infantum:
illi levia, hi falsa formidant, nos utraque. [3] Profice modo: intelleges quaedam ideo minus timenda
quia multum metus afferunt. Nullum malum magnum quod extremum est. Mors ad te venit:
timenda erat si tecum esse posset: necesse est aut non perveniat aut transeat.
[4'Difficile est' inquis 'animum perducere ad contemptionem animae.' Non vides quam ex frivolis
causis contemnatur? Alius ante amicae fores laqueo pependit, alius se praecipitavit e tecto ne
dominum stomachantem diutius audiret, alius ne reduceretur e fuga ferrum adegit in viscera: non
putas virtutem hoc effecturam quod efficit nimia formido? Nulli potest secura vita contingere qui de
producenda nimis cogitat, qui inter magna bona multos consules numerat. [5] Hoc cotidie meditare,
ut possis aequo animo vitam relinquere, quam multi sic complectuntur et tenent quomodo qui aqua
torrente rapiuntur spinas et aspera. Plerique inter mortis metum et vitae tormenta miseri fluctuantur
et vivere nolunt, mori nesciunt.
[6] Fac itaque tibi iucundam vitam omnem pro illa sollicitudinem deponendo. Nullum bonum adiuvat
habentem nisi ad cuius amissionem praeparatus est animus; nullius autem rei facilior amissio est
quam quae desiderari amissa non potest. Ergo adversus haec quae incidere possunt etiam
potentissimis adhortare te et indura. [7] De Pompei capite pupillus et spado tulere sententiam, de
Crasso crudelis et insolens Parthus; Gaius Caesar iussit Lepidum Dextro tribuno praebere
cervicem, ipse Chaereae praestitit; neminem eo fortuna provexit ut non tantum illi minaretur
quantum permiserat. Noli huic tranquillitati confidere: momento mare evertitur; eodem die ubi
luserunt navigia sorbentur.
[8] Cogita posse et latronem et hostem admovere iugulo tuo gladium; ut potestas maior absit,
nemo non servus habet in te vitae necisque arbitrium. Ita dico: quisquis vitam suam contempsit
tuae dominus est. Recognosce exempla eorum qui domesticis insidiis perierunt, aut aperta vi aut
dolo: intelleges non pauciores servorum ira cecidisse quam regum. Quid ad te itaque quam potens
sit quem times, cum id propter quod times nemo non possit? [9] At si forte in manus hostium
incideris, victor te duci iubebit - eo nempe quo duceris. Quid te ipse decipis et hoc nunc primum
quod olim patiebaris intellegis? Ita dico: ex quo natus es, duceris. Haec et eiusmodi versanda in
animo sunt si volumus ultimam illam horam placidi exspectare cuius metus omnes alias inquietas
facit.
[10] Sed ut finem epistulae imponam, accipe quod mihi hodierno die placuit - et hoc quoque ex
alienis hortulis sumptum est: 'magnae divitiae sunt lege naturae composita paupertas'. Lex autem
illa naturae scis quos nobis terminos statuat? Non esurire, non sitire, non algere. Ut famem
sitimque depellas non est necesse superbis assidere liminibus nec supercilium grave et
contumeliosam etiam humanitatem pati, non est necesse maria temptare nec sequi castra:
parabile est quod natura desiderat et appositum.
[11] Ad supervacua sudatur; illa sunt quae togam conterunt, quae nos senescere sub tentorio
cogunt, quae in aliena litora impingunt: ad manum est quod sat est. Cui cum paupertate bene
convenit dives est. Vale.
37
Quod maximum vinculum est ad bonam mentem, promisisti virum bonum, sacramento rogatus es.
Deridebit te, si quis tibi dixerit mollem esse militiam et facilem. Nolo te decipi. Eadem honestissimi
huius et illius turpissimi auctoramenti verba sunt: 'uri, vinciri ferroque necari'. Ab illis qui manus
harenae locant et edunt ac bibunt quae per sanguinem reddant cavetur ut ista vel inviti patiantur: a
te ut volens libensque patiaris. Illis licet arma summittere, misericordiam populi temptare: tu neque
summittes nec vitam rogabis; recta tibi invictoque moriendum est. Quid porro prodest paucos dies
aut annos lucrificare? Sine missione nascimur. 'Quomodo ergo' inquis 'me expediam?' Effugere
non potes necessitates, potes vincere.
Fit via et hanc tibi viam dabit philosophia. Ad hanc te confer si vis salvus esse, si securus, si
beatus, denique si vis esse, quod est maximum, liber; hoc contingere aliter non potest. Humilis res
est stultitia, abiecta, sordida, servilis, multis affectibus et sacrissimis subiecta. Hos tam graves
dominos, interdum alternis imperantes, interdum pariter, dimittit a te sapientia, quae sola libertas
est. Una ad hanc fert via, et quidem recta; non aberrabis; vade certo gradu. Si vis omnia tibi
subicere, te subice rationi; multos reges, si ratio te rexerit. Ab illa disces quid et quemadmodum
aggredi debeas; non incides rebus. Neminem mihi dabis qui sciat quomodo quod vult coeperit
velle: non consilio adductus illo sed impetu impactus est. Non minus saepe fortuna in nos incurrit
quam nos in illam. Turpe est non ire sed ferri, et subito in medio turbine rerum stupentem
quaerere, 'huc ego quemadmodum veni?' Vale.
LINGUA LATINA
TRADUZIONE
CICERONE
DE REPUBLICA
2.2
Non è sufficiente possedere la virtù come un'arte qualunque se non la usi; certamente un’arte
come questa una volta imparata, anche se non la si usa puoi tenerla tuttavia come conoscenza: la
virtù è posta tutta nel suo uso; infatti l’uso migliore é il governo dello stato e la realizzazione di fatto
(e) non i discorsi di quelle stesse cose che coloro proclamano nei luoghi appartati. Niente infatti è
detto dai filosofi, che certamente è detto in modo giusto e onesto, che non sia stato prodotto né
convalidato da coloro da cui sono promulgate le leggi. Da dove la pietà o da chi la religione? Da
dove il diritto delle genti o questo che è detto (diritto) civile? Da dove (nascono) la giustizia, la
lealtà e l'equità? Da dove il pudore, la moderazione, la fuga dalle cose turpi e il desiderio di lode e
onestà? Da dove la sopportazione nel lavoro e nei pericoli? Certamente da coloro che queste virtù
inculcate dall’educazione sono rafforzate dai costumi e sono sancite dalle leggi.
5.9
Già queste scappatoie cui ricorrono coloro che cercano scuse per il beato ozio, certamente, sono
da ascoltare il meno possibile, lasciate che dicano che la repubblica sia piena di uomini che non
sanno nulla di buono. Per questo motivo non è proprio dei saggi prendere le redini non potendo
combattere gli insani e indomabili impeti dal popolo, né è proprio degli uomini liberi, combattendo
con i crudeli e corrotti avversari o subire l’offesa, o per i saggi aspettarsi delle offese non tollerabili:
come se per i buoni, per i forti e per i grandi d’animo dovessi esserci ragione più giusta di dedicarsi
allo Stato, non di sottomettersi ai disonesti, né di sopportare che la repubblica venga lacerata da
quelli, mentre essi non possono portare aiuto (allo Stato) anche se lo desiderano.
6.10
Si può forse accettare quell’eccezione per cui dicono che i sapienti non possono assumere alcuna
parte allo Stato, salvo che (ad eccezione che) una circostanza o una necessità lo abbia costretto?
Come se a qualcuno potesse capitare una necessità più grande di quella che accade a noi; in
questa situazione in che modo avrei potuto fare, se non fossi stato console? Come sarei potuto
essere console, se fin dalla fanciullezza non avessi mantenuto quella direzione della vita, per la
quale sono nato da famiglia equestre e sarei giunto al titolo più prestigioso? Dunque non è
possibile offrirsi allo stato all’improvviso o quando lo si vuole anche se questo è incalzato dai
pericoli, se non è concetto all’improvviso a te di fare ciò.
TUSCULANAE
2.5
Ma ogni correzione sia di queste colpe sia di questi altri vizi e di tutti i nostri peccati sono da
chiedere alla filosofia. Ci ha portato nel suo grembo fin dai primi tempi della vita il nostro valore e il
desiderio, ci rifugiamo, spinti da grande tempesta, in queste gravissime condizioni nello stesso
porto da cui siamo usciti. O filosofia, condottiera della vita, o indagatrice della virtù e dissuasore
dei vizi! Che cosa non solo noi ma tutta l’umanità, avremo potuto fare senza te? Tu fondasti città,
chiamasti uomini sparsi alla vita comune, tu unisti loro, inizialmente con le case, poi con i
matrimoni ora con la comunione letteraria e il pensiero, tu inventrice delle leggi, tu che fosti
maestra di costumi e della disciplina; in te confidiamo, a te chiediamo aiuto, a te noi ci affidiamo,
prima in gran parte, poi tutti per intero. È preferibile un solo giorno buono secondo i tuoi precetti
che un’immortalità che pecca.
SENECA
4
Seneca saluta il suo Lucilio.
[1]Persevera come hai cominciato e affrettati quanto puoi affinché tu possa godere più a lungo di
un animo puro e sereno. Già ne godi mentre lo correggi, anche mentre lo acquieti: infatti un altro
piacere è quello che ci perviene dalla contemplazione di una mente immacolata e limpida da ogni
vizio. [2]Ricordi quanta gioia hai provato quando hai sostituito la veste da fanciullo con la toga
virile e fosti condotto nel foro: aspettane una maggiore quando deporrai l'animo infantile e la
filosofia registrerà te fra gli uomini. Poiché infatti non rimane la puerizia, che è cosa più grave, ma
la puerilità, e questa è la cosa peggiore: che noi abbiamo l'autorità degli anziani e i difetti dei
bambini, anzi non dei bambini, ma dei neonati; quelli temono le cose di poco conto, gli altri le
falsità, noi entrambe.
[3]Procedi così: capisci ciò che è da temere meno, perché fa molta meno paura. Nessun male è
grande se è l'ultimo. La morte viene da te: sarebbe da temere se potesse stare con te: è
necessario o che non venga o che vada oltre. [4]"È difficile", dici, "indurre l’animo a disprezzare la
vita." Non vedi per quali stupidi motivi essa viene disprezzata? Uno si impicca davanti alla porta di
un amico, un altro si butta giù dal tetto per non sentire più i rimproveri del padrone, un altro per non
scappare si colpisce nel corpo con un pugnale: non pensi che si possa compiere per coraggio ciò
che si fa per eccessiva paura? Non può aspirare ad una vita sicura chi cerca di prolungarla il più
possibile, chi enumera fra le grandi ricchezze i molti anni. [5] Ogni giorno pensa, affinch&