The internet as a medium
Media
Il termine “media” ha due significati:
- Forma plurale di “medium”: un modo di comunicazione, un canale di trasmissione di contenuti (orale, visivo, video, streaming, registrazione) su dispositivi multipli. Abbiamo diversi tipi di medium:
- Phonic medium, per il discorso = Aria
- Graphic medium, per la scrittura = segni su una superficie
- Visual medium, per i segni = movimento delle mani e espressioni facciali
- Digital medium, una quarta dimensione della comunicazione
- Istituzioni di comunicazione con i propri professionisti e convenzioni (tv, giornali).
Tipi di media
Dividiamo i media in:
- Tradizionali “mass media”, con un indirizzo centralizzato da uno a molti: una fonte di informazione.
- “New media”, (comunicazione mediata da computer/web): nuove e simultanee forme di indirizzo da uno a molti e molti-a-molti, nuovi generi (blog), nuove istituzioni che combinano diversi tipi di comunicazione, talvolta emergono fake news.
Multimedia
Informazioni fornite attraverso il discorso di vari media: focus su nuovi “generi ibridi” portati dall'innovazione tecnologica. L'evoluzione di Internet ha spostato il linguaggio dei media verso tipi di organizzazione testuale multimodale in cui risorse semiotiche multiple (o modalità) come immagini, video, audio e informazioni verbali si combinano e funzionano insieme. La comunicazione multimediale contemporanea è multimodale!
Media: una nota sull'uso
- La visione tradizionale: sostantivo plurale in tutti i suoi sensi in inglese: "the media have not..." (invece di "has")
- In pratica, nel senso di "televisione, radio e stampa collettivamente" si comporta come un sostantivo collettivo (come "staff" o "clergy", per esempio) sia con un verbo singolare che plurale. "The media was/were accused of influencing the final decision."
- La parola è usata anche nella forma plurale "medias" quando si riferisce a diverse forme di new media o nel senso del materiale o forma usata da un artista. "They were great efforts made by the medias of the involved countries." "About 600 works in all genres and medias were submitted for review."
Variazione linguistica
L'inglese non è un fenomeno unico, coinvolgendo diverse dimensioni di variazione (età, istruzione, classi economiche, genere). I dialetti sono varietà di diverse regioni (classi, background etnici) che interessano tutti i livelli linguistici.
- Dialetto (in senso stretto): grammatica, vocabolario, discorso
- Accento: pronuncia
British vs American English
Ecco alcune differenze tra il British English e l'American English:
| British | American | Traduzione |
|---|---|---|
| Trousers | Pants | Pantaloni |
| Chips | French fries | Patatine fritte |
| Crisps | Chips | Patatine in busta |
| Lift | Elevator | Ascensore |
| Pavement | Sidewalk | Marciapiede |
| Tube | Subway | Metropolitana |
| Film | Movie | Film |
| Lorry | Truck | Camion |
| Flat | Apartment | Appartamento |
| Sweets | Candies | Dolci |
| Biscuits | Cookies | Biscotti |
| Bill | Check | Conto |
| First floor | Ground floor | Primo piano |
| Autumn | Fall | Autunno |
| Toilet | Restroom | Bagno |
| Queue | Line | Fila |
| Petrol | Gas | Benzina |
| Bloke | Guy | Ragazzo |
| Quid | Bucks | Sterlina |
| Cinema | Movie theatre | Cinema |
| Motorway | Highway | Autostrada |
| Jumper | Sweater | Maglione |
| Full stop | Period | Punto |
| Aubergine | Eggplant | Melanzana |
Date format
Per quanto riguarda le date, i parlanti britannici dicono "the 11th of July" o "July the 11th", mentre gli americani dicono "July 11".
Stesse parole, significati diversi
- Pants = underwear / Pantaloni
- Mad = angry / crazy
Uso diverso dei tempi verbali
- Gone - Went (he’s just - home)
- Have (you) got - do (you) have (- a problem?)
- Got - gotten (I never - to know)
- Fitted - fit (her feet were sore because her shoes - badly)
- Should be - be
Preposizioni
- On - at the weekend
- On - in a team
- / - to (write to me)
Articolo
L'American English mette l'articolo davanti ai sostantivi istituzionali. (BE= in Oxford Advanced Learner's Dictionary vs. AE= in the Oxford Advanced American Dictionary)
Grafia
- Colour - color
- Centre - center
- Realise – realize
- Catalogue - catalog
- Check - cheque
- Traveller - traveler
Rhotici o non rhotici
- AE: Rhotic (r è sempre pronunciata) red, very, part, four
- BrE: Non Rhotic (r è pronunciata solo in alcune posizioni)
Pronuncia
- American [u] vs British [iu] quando “th”, “d”, “t”, o “n” sono seguiti da “u” o “ew”
- In American English “t” e “d” hanno una pronuncia leggermente vocalizzata [d] tra vocali; writer e rider possono suonare allo stesso modo
- “ile” è pronunciato [l] in AE, “ail” in BrE (es. fertile, hostile)
Why English is the language of communication?
Una lingua diventa “lingua globale” a causa del potere delle persone che la parlano.
- Potere politico-militare dell'Impero Britannico
- Potere della scienza e tecnologia: rivoluzione industriale (18° – 19° secolo)
- Potere economico: America e Gran Bretagna avevano il mercato monetario
- Potere culturale: invenzioni della società moderna
Standard English
È applicato nella grammatica e nel linguaggio, ma non nella pronuncia.
- SBE: è normalmente scritto e parlato da parlanti istruiti in Inghilterra, Galles, Scozia, Irlanda del Nord, Australia, Nuova Zelanda e Sud Africa
- GA: è usato negli Stati Uniti ed è il modello di riferimento per molti paesi asiatici, America Latina e paesi scandinavi
In Gran Bretagna, il 12-15% della popolazione (di cui il 9-12% lo parla con un accento regionale) parla il SBE. Può essere utilizzato in stili formali, neutri e informali:
- Dad was very tired after his lengthy journey
- Father was...
- The old man was bloody knackered after his long trip
Standard non standard
- You done it, did you? You did it, didn’t?
- I go, you go, he goes I go, you go, he go
- I don’t want any I don’t want none
- Himself, themselves Hisself, Theirselves
- I am, you are, he is I be, you be, he be
- I was, you were, he was I were, you were, he were
- I seen vs I have seen I saw vs I have seen
- She hasn’t done it She ain’t done it
- Those people Them people
- They did They done
- The person who went The person what went
- We don’t want He don’t want
- I know there’s work what i have to do I know what i have to do
- We’ve done that quite recently We done that quite recently
- You (tu, voi) Thou (tu), you (voi)
Speech vs writing: internet as a mixed medium
The internet
Internet linguistics: lo studio scientifico di tutte le manifestazioni del linguaggio nel mezzo elettronico. Internet: "Associazione di reti di computer con standard comuni che consentono l'invio di messaggi da molti computer registrati (host) su una rete a qualsiasi host su un'altra."
- Nuovi stili da esplorare all'interno del set eterogeneo di attività di comunicazione mediata elettronicamente.
- Il più grande database di linguaggio: l'inglese è diventato espressivamente più ricco grazie a Internet.
- Incredibile diversificazione dei domini tecnologici e velocità di sviluppo: difficoltà di generalizzazione.
- Email, texting, blogging, tweeting, instant messaging, social networking: Output
- L'uso della lingua su Internet è diverso dai modi in cui viene usata nella lingua e scrittura tradizionale.
Speech vs writing
Il linguaggio di Internet è più vicino al discorso o alla scrittura, o è qualcosa di diverso?
Il discorso è:
- Dinamico
- Limitato nel tempo
- I partecipanti sono solitamente presenti
- Non c'è un ritardo tra produzione e ricezione
- Favorisce ripetizione, riformulazione
- I partecipanti comunicano con espressioni facciali
- Il lessico è vago, con parole che si riferiscono alla situazione, come "quello lì" o "qui dentro"
- È usato in situazioni informali
- È buono per esprimere relazioni sociali e atteggiamenti personali
- Esiste la possibilità di ripetere una frase mentre l'altra persona sta ascoltando, ma errori, una volta parlati, non possono essere cancellati e il parlante deve convivere con le conseguenze.
- Include prosodia, ritmo, pause, toni di voce
La scrittura è:
- Statica
- Limitata nello spazio
- Lo scrittore è distante dal lettore
- C'è un ritardo tra produzione e ricezione
- Favorisce l'organizzazione e l'espressione compatta
- È usato per registrare fatti
- Gli errori possono essere eliminati e le interruzioni sono invisibili nel prodotto finale
- Include pagine, righe, punteggiatura
Internet as a mixed medium
Internet può essere considerato come un medium misto:
- Con radio, tv e telefono, i media erano associati al discorso, ma Internet sembra essere vicino anche alla scrittura.
- Skype è vicino all'interazione faccia a faccia.
- Il messaging è simile a una conversazione.
- I giornali online sono simili alla loro versione offline.
- L'email può essere molto diversa: alcune email sono piene di errori e altre email sono invece riviste.
Il linguaggio di Internet non è identico al discorso o alla scrittura, ma mostra proprietà di entrambi e fa cose che il discorso o la scrittura non fanno.
Continuum view
Varia contesti d'uso come punti in un continuum
- Scrittura tradizionale - Script di un'opera teatrale
- Hybrid - Discussione radiofonica
- Faccia a faccia - Conversazione telefonica
Cross over view: testi creati con un medium, ma consegnati in un altro (es. audiolibri, lezioni parlanti postate sui siti web).
- Esempi: lo stile informale trovato nelle email: "discorso con altri mezzi", ma con differenze individuali (chi, a chi, età, sesso, prima lingua dell'emailer)
- Blogging: circolazione in forma scritta ma con caratteristiche del discorso (un blog può anche essere informale, narrativo o un dialogo.)
Style convergence
Stili scritti e parlati sono a volte combinati insieme.
- Esempi di discorso nei media in cui la scrittura riflette il discorso: Blog, email, instant messaging.
- Esempi di discorso nei media in cui il discorso riflette la scrittura: Discorsi TV letti da script, audiolibri, interviste sceneggiate, conferenze.
Differenze con il discorso
Feedback: In una conversazione, gli ascoltatori hanno un ruolo attivo perché usano gesti e movimenti facciali. Così, se diciamo qualcosa di sbagliato, possiamo vedere la reazione dell'altro. Con Internet, il feedback è assente (non è simultaneo). Le cose ovviamente miglioreranno. Per questo, molte interazioni Internet sono considerate fredde e distanti.
Emoticons: Oggi ci sono oltre 60 emoticon, ma il loro ruolo semantico è limitato: un'emoticon può avere significati diversi. Molto dipende dall'output: un enunciato costituito solo da un'emoticon è insolito su Twitter.
Conversazioni multiple: Nel discorso tradizionale non possiamo prestare attenzione a più conversazioni. Con Internet possiamo farlo con chatroom. È importante sapere che l'ordine in cui i messaggi appaiono su uno schermo può essere diverso perché dipende da fattori che non possiamo controllare. Ci sono frasi brevi, abbreviazioni, punteggiatura: strategie motivate dall'economia (variazione individuale). In un'interazione diadica, invece, la maggior parte degli enunciati rispetta la vicinanza. Ci sono strategie per dire a quali messaggi stiamo rispondendo, come reintrodurre l'argomento o il nome del mittente.
Differenze con la scrittura
Hypertext links: Una delle proprietà più importanti di Internet è l'ipertestualità. Con i link ipertestuali possiamo spostarci da un testo a un altro, da un luogo a un altro.
Persistenza: Se una pagina scritta è statica e permanente, una pagina web può cambiare davanti ai nostri occhi. Gli output mostrano diversi tipi di persistenza: i commenti su un blog restano finché il blog esiste, le email possono essere rimosse dal destinatario.
Multiple authorship: Con Wikipedia, i lettori possono modificare il testo e questo ha conseguenze lessicali: rende i testi eterogenei, perché le persone hanno diverse opinioni su quanto formale debba essere. Pertanto, possiamo trovare pagine con forme contratte e non contratte allo stesso tempo. Inoltre, non c'è un prodotto finale perché l'autore può cambiare il testo originale e creare una seconda edizione.
Un nuovo medium
Facets sono parametri di contrasto in relazione ai quali l'output può essere definito. Le facce tecnologiche caratterizzano il medium, le facce sociali caratterizzano il numero e la relazione di coloro che usano il medium.
- Sincronicità: l'attività opera in tempo reale o no
- Lunghezza: il numero di caratteri consentiti
- Identità: i messaggi possono essere anonimi o no
- Persistenza: il periodo in cui i messaggi rimangono sul sistema
- Audience (pubblico o accessibile privatamente)
- Numero di partecipanti
- Scopo: la ragione di un messaggio
- Argomento: il contenuto dei messaggi
- Codice: la lingua usata dai partecipanti.
- Caratteristiche dei partecipanti (età, genere, background, ...)
- Attività (uso di testi, foto, video)
- Tono (aggressivo, persuasivo)
- Norme di organizzazione (moderatore, ammissione)
Language changes
I cambiamenti nella lingua richiedono decenni per essere stabiliti, ma con Internet possono richiedere molto meno tempo.
Relevant linguistic levels
- Vocabolario: (struttura e significati di parole e gruppi di parole), Ortografia, Grammatica (plurale e sintassi)
- Pragmatica, Pattern di discorso / stili.
Vocabolario
È l'area che manifesta maggiormente il cambiamento. Termini come computer, software, monitor non sono termini specificamente Internet perché sono stati usati nell'elettronica. Nel 2010, 600 neologismi sono stati introdotti in Twittionary, uno dei dizionari online che include termini di Twitter.
- Es: twictionary, twendy, celebritweet, twaddiction.
Esempi
- ab / abt = About
- Adventuritter = Avventuroso utente di Twitter
- Auto – DM – killer = un distruttore di auto DM
- Aplusk = Nome Twitter di Ashton Kutcher
- Artwitt = un artista che usa Twitter e che 'dipinge con le parole'
- Attwaction = si verifica quando ci si sente attirati
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Lingua Inglese e Comunicazione Multimediale, prof Silvia Masi
-
Domande e risposte per orale: Lingua Inglese e comunicazione multimediale
-
Appunti esercizi handout per esame Lingua Inglese e comunicazione multimediale, prof Silvia Masi
-
Lingua inglese 1