vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
SEPTEMBER 1, THE FIRST DAY I HAD TO GO BACK TO SCHOOL, AND I WAS NATURALLY VERY DEPRESSED. I HEARD
THE LETTER BOX OPEN AND THE LAST EDITION OF EMPIRE WAS LYING ON THE CARPET. EVEN BETTER WAS THE
DISCOVERY THAT ONCE HASTILY TORN OPEN. I SAW THERE WAS AN ARTICLE ON THE LORD OF THE RINGS: THE
RETURN OF THE KING. MY BAD MOOD IMMEDIATELY LIFTED AND I WAS NO LONGER DREADING THE RETURN TO
SCHOOL. KEEP UP THE GOOD WORK.
→ →
form of iniensificaiion of langtage expressions of trge, inversion and fronialisaiion, amplificaiion io convey
enihtsiasm.
→ consirtciing an I-cenired narraiive
→ while also depiciing and siitaiing himself/herself wiihin a commtniiy affeci
→ →
il naitralmenie lo scrivenie da per sconiaio che dall’alira parie il leiiore capisca il sto siaio d’animo
07/11/17
Leiier 2
An Indefensible Posiiion
Jtsi a line io say how severely saddened I’ve been ai all ihe negaiive reviews of Tomb Raider 2. I feel ihe whole
venitre has been a very affeciionaie homage io ihe aciion genre pre-1980, and ionally perfeci, paying aiieniion io
pacing while also keeping ironic htmotr ai bay. Why, ii even ended in a gentinely affeciing manner. Oh – and
Angelina Jolie is one of ihe few real movie siars we have, in ihe old-fashioned sense of ihe word. Yot jtsi cotldn’i
iake yotr eyes off her – ioially charming.
[name of letter-writer], via email
FORMS OF UNDERTONING + FORMS OF INTENSIFICATION appreciation
Ways of felling
→
Attitude the sistem of meanings construed in the text in terms of EMOTION, ETHICS and AESTHETICS
Categorie fondamentali che bisogna imparare a reperire nei testi
→ → →
Emotion una categoria dell’emotion è affect registra emozioni positive e negative ( registrering positive and
negative fellings)
→ →
Ethics Judgement approva o condanna in termini morali (attitudes towards behaviour, which we admire or criticise,
praise or condemn) → →
Aesthetics (in temrini di apparenza) Appreciation evaluations of semiotic and natural phenomena, according to the
ways in which they are valued or not in a given feld
INGLESE
AFFECT
Is concerned wiih regisiering posiiive and negaiive fellings: do we fell happy or sad, confideni or anxiots, inieesied
or bored?
EX. →
So this meant the grieving took place again. The grief came for my younger sister and two brothers whom ( dal punto
di vista grammaticale è un pronome relativo e anche complemento oggetto della frase. Se è soggetto della frase e
pronome relativo si usa WHO invece di WHOM). I thought I would never see again. The day I left the Orphanage – that
was a very sad day for me. I was very unhappy, and the memories came back. There was nowhere to turn.
Si sente il senso di perdita. Quando c’è forma in ING è un processo. Racconta la storia attraverso le emozioni che ha
provato.
JUDGEMENT
Deals wiih aiiiitdes iowards behaviotr, which we admire or criiicise, praise or condemn. Australia’s treatment of
Indigenous people, responsible for the negative affect in the previous example is strongly challenged in the following
comment from early in the century.
EX
You have almost exterminated our people, but there are enough of us remaining to expose the humbug of your claim, as
white Australians, to be a civilised, progressive, kindly and humane nation. By your cruelty and callousness towards the
Aborigines you stand condemned
APPRECIATION
Involves evaltaiions of semioiic and naitral phenomena, according io ihe ways in which ihey are valted or noi in a
given field. Si valuta all’interno del proprio canone estetico. Non c’è un giudizio morale, ma di valore.
EX
Virtually flawless , with impeccable (sinonimo elevato di flawless) regional details , startlingly original characters
(personaggi che sono originari in maniela impressionante), and a compelling literary plot (trama letteraria avvincente)
that borders on the thriller (che confna con il thriller) , Ondaatje’s stunning achievement is to produce an indelible novel
of dangerous beauty.
LETTERA 1 → →
I had to write (ho dovuto scrivere fa parte dello smorzamento del tono ho letto così tante recensioni che ho scrivere
questa recensione) and say what a brilliant magazine is. I was sitting on my bed on the morning of September 1, the
frst day I had to go back to school, and I was naturally very depressed. I heard the letter box open and the latest edition
of was lying on the carpet. Even better was the discovery that once hastily torn open, I saw there was an article on the
LORD OF THE RINGS. My bad mood immediately lifted and I was no longer dreading the return to school. Keep up the
good work. →
LETTERA 2 ( ha visto tante recensione negative e vuole dire quello che pensa)
Just a line to say how severely saddened I’ve been at all the negative reviews of TOMB RAIDER 2. I feel the whole
venture has been a very affectionate homage to the action genre pre-1980, and tonally perfect (tono perfetto ed
equilibrato), paying attention to pacing (si è prestata attenzione al ritmo) while also keeping ironic humour at bay
(umorismo bilanciato). Why, it even ended in a genuinely affecting manner. Oh – and Angelina Jolie is one of the few real
movie stars we have, in the old-fashioned sense of the word. You just couldn’t take your eyes off her – totally charming
→
( termine che può essere considerato sia della categoria appreciation sia della categoria affect. Perché è una qualità
dell’attrice, ma allo stesso tempo è evidente che registra anche un impatto su di sé dell’attrice)
→
Cerca di essere oggettivo dicendo “il flm è commuovente” ( farebbe parte di appreciation) non “ io mi sono
→
commosso” ( in questo caso farebbe parte della categoria affect)
INGLESE
IMMIGRATION
Immigraiion has become one of ihe mosi salieni iopics in ihe UK ptblic debaie. Over ihe pasi decade, policymakers
and poliiicians have direcied a loi of energy and aiieniion io migraiion policies, ofien ciiing ptblic demand for
sironger aciion io redtce immigraiion levels or iackle relaied isstes.
L’immigrazione è diventata uno dei temi più salienti del dibattito pubblico britannico. Negli ultimi anni, responsabili politici
e politici stessi hanno diretto molta energia e attenzione alle politiche di migrazione, spesso citando (la domanda
pubblica)un’azione più forte per ridurre i livelli di immigrazione o affrontare le questioni a esso connesse.
Where do ihe ptblic gei iheir ideas aboti immigraiion? One freqtenily ciied sotrce—besides day-io-day coniaci wiih
immigranis ihemselves, or whai friends and work colleagtes mighi say—is ihe media. UK media coverage of
migraiion has evolved over ihe lasi decade io accommodaie an array of profotnd changes: changing irends in ihe
movemeni of people; changing governmenis; changing policies; changing geopoliiics; and changing commeniaiors
in ihe debaie. →
Idee del pubblico sull’immigrazione una fonte spesso citata, oltre al contatto quotidiano con gli immigrati stessi, o con
gli amici e con i colleghi di lavoro, sono i MEDIA. La copertura mediatica britannica di migrazione si è evoluta nell’ultim
decennio per accogliere una serie di profondi cambiamenti: la modifca delle tendenze di movimento delle perone;
cambiamento dei governi; mutevoli politiche; cambiamneti geopolitici; cambiamento dei commentatori nei dibattiti.
Bisogna vedere quanto formano e quanto informano.
nell’articolo si vede che i giornalisti cercano di non si concentrano sui pareri differenti, ma hanno forte impronta del
→
giornalista stesso ( bisogna sempre capire se il testo INFORMA in modo impersonale o FORMA in modo personale)
Two articles from the period preceding the Brexit referendum (May 2016). Immigration has been a key topic in the
debate for the referendum.
→
The Telegrap tipo di giornale considerato più conservatore, più verso destrfa come oientamento politico
→ →
The Guardian ( uno dei giornali più venduti) è quello che esce tutti i giorni. È considerato più progressista e più
verso sinistra (orientamento politico)
is a British daily newspaper, known from 1821 until 1959 as the Manchester Guardian.
15/11/17
esiste il judgment posivito e nagativo
il titolo rivela il judgement
il dibattito è sull’immigrazione, ma non riguarda la razza
vi è un positive judgement
IL TITOLO SI DEVE SEMPRE ANALIZZARE
Briiain’s immigraiion debaie is noi aboti race – ii’s aboti ariihmeiic ( titolo si basa sulla morale)
In azzurro judgement
In rosso affect
by TOM HARRIS, The Telegraph [section: news] 31 MAY 2016
→
Imagine (Il fatto che il verbo sia immagina porta all’interno di una metafora molto emotiva, che fa appello ai sentimenti
del lettore più che sulla sua razionalità. Tutto l’articolo non fa tanto appello al suo buon senso quanto fa questo pezzo
iniziale) the government has issued you with a pint glass, which you may fll with whatever liquid you wish. However, the
government has also informed you that you may only add your liquid of choice after everyone else in the pub has had a
chance to pour their own drinks in. ( è collegato con la categoria affect perchè quello che viene stimolato nel lettore è
→ →
una reazione emotva parti in rosso pensa che tu possa raggiungere quello che ti spetta)
You ask, reasonably enough, how many other people there are in the pub. How much will they be pouring into my pint
glass? Dunno mate, replies the Home Secretary. We’ll just have to wait and see. (la categoria del judgement viene
→
integrato grazie al avverbio in azzurro è un tema sociale, non più morale) linguisticamente c’è una divisione molto
chiara tra temi sociali (dalla parte della politica)
INGLESE
You had been planning to fll the whole glass with your designer beer of choice, but hey, you’re a reasonable person. So
you wait to see how much space you have left after everyone else has added their bit. Perhaps you’re disappointed
(esempio di negativ affect) when it transpires that instead of being able to add a whole pint of Peroni, you’ll have to make
→ →
do with a quarter pint, or even a thimble full. ( viene esplicitato il pathos grande complicità tra scrittore e lettore la
categoria del affect serve sempre a questo. Prima c’era solo l’intento di comunicare qualcosa di morale, ora invece si ha
→
un intento persuasivo empatia)
And then you realise that what’s in your glass tastes bloody awful ( si ha un verbo di sensazione tastes ) anyway and
that the whole metaphor is getting out of control so you ask the barman if he does bottles.
The point being, of course, that if you belong anywhere in the wide spectrum of s