Estratto del documento

Glossario medico/tecnico-scientifico

Accepted practice: la pratica più diffusa

 Adhesion: aderenza

 Advanced cancer: tumore in stadio avanzato

 Aim: obiettivo/scopo

 Antigen: antigene/struttura antigenica

 Autopsy studies: studi autoptici

 Bed ridden: allettato

 Behavioral problems: disturbi del comportamento

 Bias: non si traduce in italiano

 Bleeding time: tempi di protrombina

 Bleeding: sanguinamento

 Blister: vescica

 Blod testing: analisi del sangue

 Body: organismo (vedi contesto)

 Border line: non si traduce in italiano

 Breakthrough: svolta decisiva (nella ricerca)

 Bug: microbo (in campo medico)

 Cancer cells: cellule cancerose

 Cancer doctors: oncologi

 Capillary blood: sangue capillare

 Cardiology diseases: malattie cardiovascolari

 Care delivery: sistema di assistenza sanitaria

 Care giver: non si traduce in italiano

 Chafed skin: pelle irritata

 Chairman: capodipartimento

 Chest discomfort: fastidio al torace

 1

Chest pain: dolore toracico

 Clinic: ambulatorio

 Clinical examination: visita medica

 Closely: attentamente

 Code team: gruppo di rianimatori

 Committed: internato/ricoverato

 Complications: complicanze

 Concentration of glucose: curva glicemica

 Condition: patologia

 Coping mechanisms: meccanismi di coping (non si traduce in italiano: al massimo metterlo

 in corsivo o tra virgolette)

Countrywide study: studio nazionale

 Course: decorso/andamento

 Criterion (parola di origine greca che è già al plurale): criteri

 Delay: ritardo

 Director: responsabile (del piano d’emergenza)

 Disease: Malattia/patologia

 Disposable: usa e getta/monouso/monopaziente

 Do not continue use: sospendere l’applicazione (in caso di cerotti)

 Double blind: doppio cieco

 Dressing: benda/fasciatura/medicazione

 Drills and tests: esercitazioni e simulazioni

 Drug potency: efficacia del farmaco

 Dust mites: acari della polvere

 Early detection: rilevazione precoce

 ECG: ecocardiogramma

 Effective: efficace

 Emergency department visits: visite al pronto soccorso

 2

End: estremità

 Epidemiology: lo studio epidemiologico

 Eruption: insorgenza/comparsa

 Ethnic biases: pregiudizi etnici

 Evidence: evidenza/riscontro

 Evidence: prova clinica

 Failure: la mancata

 Feature: caratteristica

 Feedback: non si traduce in italiano (meccanismo di retroazione)

 Film: pellicola/film

 Findings: dati preliminari/dati primari

 First aider: so

Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 8
Glossario medico Pag. 1 Glossario medico Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 8.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Glossario medico Pag. 6
1 su 8
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher _Flavia_91 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Traduzione Inglese-Italiano e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT o del prof Ravaioli Marco.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community