Testo originale con simboli giapponesi
Au/Afu (ō) Geu/ Gefu (gyō) Kyau (kyō) Riyau (ryō)Giu (gyū) Kofu (kō)Bau/ Bafu (bō) Sau/ Safu (sō)Kuwau (kō)Biu (byū) Gofu (gō) Seu/ Sefu (shō)Gyau (gyō)Biyau (byō) Mau/ Mafu (mō) Shiu/ Shifu (shū)Guwau (gō)Beu (byō) Meu (myō) Shiyau (shō)Bofu (bō) Hau/ Hafu (hō) Miyau (myō) Tau/ Tafu (tō)Chiu/ Chiufu (chū) Heu (hyō) Nau/ Nafu/ Naho (nō) Teu/ Tefu (chō)Chiyau (chō) Hiu (hyū) Neu (nyō) Towo (tō)Dau/ Dafu (dō) Hiyau (hyō) Niu/ Nifu (nyū) Yau (yō)Deu/ Defu (jō) Hofu (hō) Nofu (nō) Jiu/ Jifu (jū)Iu/ Ifu (yū) Oho (ō)Diyau (jō) Jiyau (jō)Kau/ Kafu (kō)Diyuu (jū) Rau/ Rafu (rō) Wau (ō)Eu/ Efu (yō) Keu/ Kefu (kyō) Reu/ Refu (ryō) Wou (ō)Gau/ Gafu (gō) Kiu/ Kifu (kyū) Riu/ Rifu (ryū) Zeu (jō)
Analisi dei simboli e parole giapponesi
Kakari Musubi: Koso + B5; Zo + B4; Namu + B4; Ya (Yaha)+ B4; Ka (Kaha)+ B4
Onbin: della -i, della -u, di suono nasale, di consonante geminata
- 単単: Fuzokugo, Jiritsugo
- 単単単: Katsuyouganai (Jyoshi), Katsuyougaaru (Jyodoshi)
- 単単単: Katsuyouganai, Katsuyougaaru
- 単単単単単: Yougen (Doushi, Keyoushi, Keyoudoshi)
- 単単単単単: Syugotonaranai, Syugotonaru
- 単単単単単: Taigen (Meishi)
- 単単単単単単単: Kazagonimojyutsugonimonaranai, Kazagotonaru
- 単単単単単単単単単単単単: Kireru (Kandoushi), Tsuduku (Setsuzokushi)
- 単単単単単: Taigenwokazasuru (Rentaishi), Yougenwokazasuru (Fukushi)
Esempi di frasi giapponesi
ああああ Una cosa rara. Un genero elogiato dal suocero.
単単単単単[RT 単単 単単単[RTdi ARIGATASHI]; [MZ di HOMU]+ di RARU]
あああ Non poté sentire.単単[MZ di KIKU]+単単[RN di ZARU]+単単[SS]
あああ Quanto ero una persona strana (campagnola).単単単単単[RN 単単di AYASHI]; [RT di KEMU]
あああ Cercavano di raggiungere l’altra riva, ma era difficile poiché le onde erano alte.単単[MZ 単単[IZ 単単単[RNdi TSUKU]+単[SS]; di SU]; di NAGAHU]
ああああ Quel Dainagon. Su quale nave salirà?単単[MZ di NORU]+単[SS]+単単[RT di BESHI]
あああ Pur pensando di essere persone importanti, sono piuttosto insignificanti.単単[SS]+単単[MZ di RAMU]
あああ Questo mio corpo non è di una persona di questo paese, ma di una persona della capitale della luna.単[RN 単単[SS]di TARI]+単単[MZ di ARI]+単[SS];
あああ Stamattina ha attraversato il monte Otowa e ora il cuculo si sente lontano cantare sulla cima di un albero.単単[RN 単単[SS]+単単[RTdi KOYU]+単単[IZ di KU]; di NARI]
ああああ Nella capitale splendente, i tetti si allineano e le tegole rivaleggiano in altezza単単[RN 単単[IZdi NARABU]; di ARASOFU]+単[RT di RI]
ああ Ordinando che...単単[MZ di OHOSU]+単単単[B5 di RARU]+単
あああ La corrente del fiume che scorre non cessa mai, ma l’acqua non è mai la stessa単単[RN 単単[MZ 単単[MZdi NAGARERU]; di TAYU]+単[SS]; di ARI]+単[SS]
ああ Disse.単単[MZ 単[RNdi NOTAMAFU]; di SU]
あああ C’era una volta un vecchio tagliabambù.単単[RN di ARI]+単単[SS]
あああ Se si avesse un figlio amato, sarebbe molto doloroso se si facesse monaco buddhista.単単[MZ 単単[RN 単単[SSdi OMOFU]+単[RT di MU]; di NASU]+単単[MZ di TARI]+単[SS]; diKUSHI]+単単[MZ di NARU]
ああ E’ proprio naturale che si abbiano tanti desideri.単単単単単[RT 単単[RTdi NEGAHASHI]+単単[RT di BESHI]; di OHOSHI]+単単[IZ di MERI]
ああ Gli uomini desiderano proprio avere un aspetto e un atteggiamento elevato.単単単[RN 単単[MZdi SUGURU]+
-
Lingua giapponese 2 - la grammatica giapponese
-
Giapponese Classico 1 - Lezioni
-
Letteratura giapponese contemporanea - Schemi
-
Letteratura giapponese 2