Estratto del documento

LINGUA FRANCESE Prof. Rigat

APPUNTI

Programme de cours: analyse du discours (avec la méthode de l'école française).

Discours → un mot polysémique et donc un terme qui présente plusieurs sens. Un mot qui veut dire beaucoup

de choses:

1. conversation, entretien

2. speech, allocution

3. exposé, traité (ex. Discours de la servitude volontaire, Étienne de La Boétie)

Le discours est l'association d'un texte e de son contexte (dans un contexte déterminé). Le discours suppose un

locuteur et un auditeur et la volonté du locuteur d'influencer son interlocuteur.

En France la discipline de la linguistique est né dans les année soixante: consiste à travailler sur un o plusieurs

textes et analyser les spécificité de ces textes.

Les fondateurs de la discipline sont philosophes, historiens, psychologues, marxistes, linguistes, des

personnalités très différentes. Tous dans leurs disciplines ont fait des réflexions sur la “subjectivité de langage”.

Pierre Bourdieu: sociologue. Il pensait que le discours n'est pas seulement un contenu, mais:

1. des enjeux (sociaux, politiques). [Enjeux signifie beaucoup de choses: défis, problèmes, composants,

implications]

2. des acteurs

3. des stratégies de positionnement [à travers un discours je vais me positionner par rapport aux autres

discours et autres personnes].

Informer: donner une forme à un contenu. Fondamentalement grâce à la forme que nous utilisons (une forme

spécifique) on dit quelque chose de plus de ceux qu’on voulait dire.

“Emprunt” signifie “prestito” (prêt) en italienne. Ex Home-jacking dans l'exemple est un mot prêtée de

l'anglais.

Vidéoprotection est un néologisme, on ne le trouve pas sur le dictionnaire: on dit vidéosurveillance.

Vidéosurveillance → a une connotation négative (est utilité pour la publicité)

Vidéoprotection → a une connotation positive. Dans notre exemple est la police a publier le texte et souligne

les effets positifs; la caméra a aidé la capture des voleurs.

On doit choisir les mots en fonction d'une intention, de l'objectif et du contexte.

Ex Débat: Mitterrand → les immigrés

Chirac → l'immigration

Ex 3. Véhicule électrique

Véhicules propres → utilisés comme synonymes.

Le mot assume donc une valeur positive à partir du contexte

Ex 4. Change la dénomination: du CNPF (conseil national patronat française → ensemble de “patron”, c'est une

image négative donc on fait la changer) au MEDEF (mouvement des entreprises de France).

Ex 5. Entre les deux contextes ce qui change c'est la connotation (mot: vieux): d'abord négative puis positive.

Pour comprendre le deuxième texte on doit connaître le premier texte où le mot “old” est utilisé avec un sens

négatif. On doit connaître quand, où et qui prononce le discours.

Ex 6. Victor Klemperer: LTI La langue du III Reich.

Il était un professeur juif: pendant la guerre il est confiné à la maison et il étudie les discours d'Hitler au radio et

il prend note des changements dans le langage du régime.

La langue est le moyen de contrôler les masses.

Ex 7. Licenciement: ce mot n’est plus utilisé. Nous utilisons l'expression “suppression de postes”.

Le discours est le lieu du conflit, pas le reflet de la société.

L'analyse de discours n'est pas l'analyse du contenu.

Subjectivité: réfléchir à ce que est subjectif. Analyser comment le locuteur se manifeste, comme il est présent

dans le discours. Tous les discours sont subjectifs. Il n’est pas dichotomique ma il y a gradualité (pas blanc ou

noir), il n’y a jamais seulement subjectivité ou seulement objectivité en un texte.

L’axe subjectivité/objectivité: n’est pas dichotomique mais graduel.

La subjectivité c’est un choit du locuteur, le fait que nous choisissions un terme plutôt qu’une autre montre une

certain évaluation, c’est une manière d’évalue, d’apprécier mon propre discours, de montrer une vision

personnel. Indique un point de vu, propre positionnement.

Dictionnaire: tout le monde le considère par excellence comme un texte objectif, neutre, donne une définition

de mot. Mais vraiment le dictionnaire c’est un texte très subjectif. Il est un discours très subjectif, un discours

social comme les autres, objet culturelle, c’est le miroir de la société et de l’époque dans laquelle existe ce

dictionnaire. Il va refléter le discours complet sur la société. Le dictionnaire c’est un discours normatif (le bon

usage, comment bien utiliser la langue, jugement, donne une image idéalise de la langue). Il va être sur le

dictionnaire des petit frase, remarque que vont être évaluative appréciative sur comment bien parler. Le

dictionnaire va représenter un système socio-culturel très définit et va proposer une vision sur un système socio-

culturelle. Le dictionnaire est une ouvrage que va décrire la langue mais enfaite il va être un discours

idéologique.

Marque des indices de l’idéologie (mot abite, mot charge de valeur, plain de connotation).

L’idéologie en linguistique : s’agit d’une construction sociocognitive spécifique, établie sur la base d’un

ensemble plus ou moins limite de représentations une construction à visée dominatrice proposant une certain

vision du monde et susceptible de légitimes des discours. (Un vison spécifique du monde).

Pour analyser la subjectivité, idéologie dans le dictionnaire on a besoin des mots qui appartienne de

métalangage (le mot qui vont parler du langage).

EXAMPLE des divers types. (On va trouver l’idéologie)

- Collocation: une association habituelle, conventionnelle, banal entre un mot et une et autre, le mot que

apparait le plus souvent avec un autre mot. Association validée, group de mots qu’on trouve très

souvent.

Substantif-adjectif substantif-verbe verbe-substantif substantif- préposition verbe-adverbe

- Les expressions figée (fisso) : l’expression est figée, elle ne va pas changer (ex pommes de terre, avoir

un peur bleue, un steak bleu al sangue, casser les pieds a quelqu’un rompere le scatole). - Expressions

idiomatiques: avoir une faim de loup, être fort comme un turc, faire un château en Espagne (farsi i

castelli in aria) dépend de une langue e d’une culture. – Les Proverbes : une hirondelle ne fait pas les

printemps, tel paire tel fis.

- Citations

Nomenclature : ensemble de tous les mots dans le dictionnaire (indique l’idéologie).

- le mot nouveau (mot qui entre dans le dictionnaire seulement quand on a un avènement qui fait que le mot

s’est plus utilise. Mot devenu populaire.

- les archaïsmes. Mot très vieux qu’on décide d’enlever.

Comme on décide d’ajuter où supprimer un mot (idéologie).

Diachronie → Caractère des faits linguistiques considérés du point de vue de leur évolution dans le temps ; succession de

L'idéologie est plus évidente, c'est quelque chose dont on peut

synchronies constituant l'histoire de telle ou telle langue.

voir l'évolution.

Synchronie → aujourd'hui, à ce moment. L'idéologie est moins évidente dont il faut comparer. État de langue

considéré à un point donné du temps en fonction de sa structure propre et sans référence à l'évolution qui a pu

amener à cet état.

Fonctions de la communication : il y a des fonctions des communications..

CONTEXTE (De quoi s’agit-il)

Destinateur ←Message→ destinataire (on voit parler aussi de : 1. Encodeur-décodeur, 2. Scripteur-lecteur

écrivain, locuteur- interlocuteur

Le Contact

Le code (quelle langue es utilisée)

Tous ces facteurs ne sont pas sur le même niveau d’importance.

6 factions  ou va avoir 6 fonctionnes.

Si e faction plus importante est le message  fonction poétique

« Est clair ? Ça va ? Je dois répéter ?  Toutes ces phrases ont une fonction phatique. Parce que ces questions

me permettent de comprire si le message est passe.

Les Procèdes expressifs

-Ponctuation !...

- le redoublement oui, oui

- l’étirement ouiiiiiiiii

- émoticon 

- typographie (grassetto, majuscule) OUI

- Interjection ah ! oh !

- Me onomatopoeia offf ! snif!

Fonctionne référentielle (on donne une information, il se invite à parler du réfèrent)

Fonctionne expressive (propre opinion, s’exprime avec … !)

Fonction poétique (un jeu de mot, sur la forme, registre)

Fonction conative (avec l’adjective possessive, on implique l’interlocuteur, l’interrogation)

Fonction phatique dipende molto dal cotenuto

Registre/ niveau de langue

Registre lexique grammaire

Vulgaire gros mots oral (seulement)

Familier abréviation pas/ coordination

Courant écrit/oral

Soutenu/littéraire/mot rare lorsque, -issime passé simple / inversion /écrit

Emprunts

In franc. Per essere chic uso parole int. (inglesi registro famigliare)

Specialisé ingl solo se non esiste traduz in francese.

Fonction expressive (expression des sentiments du locuteur)

Fonction conative (fonction relative au récepteur)

Fonction phatique (mise en place et maintien de la communication)

Fonction référentielle (le message renvoie au monde extérieur)

Fonction métalinguistique (le code lui-même devient objet du message)

Fonction poétique (la forme du texte devient l'essentiel du message)

La fonction expressive

Il s'agit de la fonction relative à l'émetteur. Elle est utilisée par le destinateur pour informer le récepteur sur sa

propre personnalité ou ses propres pensés. Elle vise à une expression directe de l'attitude du sujet à l'égard de ce

dont il parle. Elle tend à donner l'impression d'une certaine émotion, La couche purement émotive, dans la

langue, est présentée par les interjections. L’utilisation de la fonction expressive la répétition

C'est la fonction relative au destinataire. Elle est utilisée par l'émetteur pour que le récepteur agisse sur lui-

même et s'influence. C'est évidemment une fonction privilégiée par la publicité.

Cette fonction trouve son expression grammaticale la plus pure dans le vocatif et l'impératif.

Cet aspect est lié à une autre approche, la théorie des actes de langage. Des formes grammaticales comme le

vocatif ou l'impératif permettent l'instanciation de cette fonction, de la m

Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 13
Francese Rigat Pag. 1 Francese Rigat Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 13.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Francese Rigat Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 13.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Francese Rigat Pag. 11
1 su 13
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher micolb di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Linguistica francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi di Torino o del prof Rigat Françoise.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community