Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
Appunti Traduzione inglese modulo economico-giuridico Pag. 1
1 su 3
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

• Tutto è soggetto a ricezione NO ricevimento

• Si avvia una pratica

• Suscettibile di valutazione economica

• La volontà è presunta

• Usare il congiuntivo quando necessario – evitare il più possibile il condizionale

• In italiano: le norme/articoli/commi ecc… si applicano o meno

• Le norme disciplinano

• Riconoscere i danni

• Potere discrezionale quando si parla del giudice

• Il giudice è una funzione ma non una persona. La persona è il magistrato.

• Collocazione: professionale ma non personale.

• Il consenso si presta o si manifesta.

• Il giudice dispone, ordina, integra, annulla, disapplica

• Obbligazione → prestazione

• Condition subsequent → condizione risolutiva

• Thereof: there ha funzione anaforica [Funzione anaforica: è il procedimento sintattico che

consiste nel riprendere un elemento antecedente (referente) mediante un pronome

(pronome anaforico), che col referente concorda in genere e numero (ma non in caso, se

appartiene a una proposizione differente). È uno dei mezzi principali con cui si dà

scioltezza e coerenza semantica al discorso.]

• NO AMBIGUITÀ MA UNIVOCITÀ

• Reificare: in alcuni passaggi ci si riferisce al Borrower/Lender con il pronome soggetto

“it”. v. tr. [der. del lat. res «cosa», attraverso l’ingl. (to) reify e il fr. réifier; v. reificazione]

(io reìfico, tu reìfichi, ecc.). – 1. Prendere per concreto l’astratto, cioè considerare concetti,

categorie, idee, rapporti astratti alla stregua di oggetti concreti. 2. Far decadere a cosa,

trattare alla stregua di cosa materiale: r. l’arte, i valori culturali (in questo sign. il termine è

usato, in partic., da scrittori e pensatori marxisti, v. reificazione).

• Ricatecorizzazione: da verbo a soggetto e vicecersa

ό έ

• Deontico: deòntico agg. [der. del gr. (τ ) δ ον -οντος «il dovere»] (pl. m. -ci). – Propr., che

riguarda il dovere, che si riferisce all’obbligatorietà. Il termine è usato quasi esclusivam.

nella locuz. logica d., la logica, di recente formulazione, che, sulla base di principî quali

«nulla può essere comandato e vietato al tempo stesso», regola le proposizioni che

coinvolgono le idee di obbligo, permesso e divieto (dovere, potere, non dovere); si distingue

2

Dettagli
Publisher
A.A. 2015-2016
3 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher _Flavia_91 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Traduzione inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT o del prof Ranucci Susanna.