Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
SVO O
5. : ditransitive verb: I’ve brought you some coffee
i d
SVO C
6. : complex ditransitive verb: His friends call Jimmy
d o
SVO A:
7. complex transitive verb with obligatory adverbial: I’ve put the plates on
d
the table
Marked structures: highlighting specific elements, and are less frequent. One
example is clefting, with which we divide a clause into two parts and has the function
of placing the focus on a specific element: itclefts, whclefts. It was him who stole
the apple/What I want for my birthday is a cake
3.6 Coordination and Subordination
Coordination is the linking of a main clause with another main clause, through
coordinators (and, but, or). Two clauses joined by a conjunction have equal status
and could both stand alone as main clauses. Coordinate clauses form a compound
sentences.
Subordination is the joining of a main clause with a subordinate clause, through
subordinators (when, because, who). When there is a subordination, the sentence is
complex. The subordinate clause is also called dependent because it cannot stand
alone and must be embedded part of the main clause.
3.7.1 Finite Subordinate Clauses
Finite subordinate clauses contain a VP which is marked for tense. They can be
divided in 4 categories, according to their meaning and relationship with the main
clause:
a) nominal clause : integrate part of the main clause , introduced by that or wh
words. The important thing is that you stay with us/What I can’t understand is why
you lied to me/It is expected that she will travel to Russia soon/He made me what I
am today.
relative clauses
b) : a postmod in a NP, expands the meaning of the head noun by
defining or adding information about it. A relative clause can be:
defining (restrictive): define the head noun, (that cannot be used): the man who is
crossing
the road is my dad.
nondefining (nonrestrictive): provide extra information about the noun: describe it.
The company, which is selling beautiful shoes, is making outstanding sales. Add
extra
information, but the identity of the noun is already defined
adverbial clauses
c) : describe circumstances , they all have the subordinative
conjunctions when, if, where, before… expressing a relation to the main clause. Even
the conditional clauses (of the 3 types) are adverbial clauses.
comparative clauses
d) : introduced by as/then and postmodify an AdvP/AdjP .
3.7.2 Nonfinite subordinate clauses
Not marked for tense and modality. They all are subordinate since they cannot
stand on their own.
Apart from the nonfinite, there is the class of the verbless clauses, subordinate
clauses without the verb element. Although not a tall man…
SLIDES + appunti
2. Discourse and text
sentence
A is the largest grammatical unit, but is seldom semantically complete. A
sequence of sentences makes up a complete semantic unit. A single sentence gets its
meaning from the context.
Morpheme, Word, Phrase, Clause, Sentence, Text, Discourse.
Discourse text
and refer to: language beyond the sentence: language in use,
spoken/written with a definable communicative function.
Text discourse.
is more specific and concrete than Text is a complex entity
consisting of more than a sum of its parts as it is made up of a web of interdependent
relationships. Discourse is a unit among interdependent units (interacts with other
discourse units and the context), a text is a unit by itself. Text is described as a system
unit of discourse observed as operating in context.
Context: a source of meaning: it gives the reader a frame of reference within
which to interpreted what had been written. Context is a source of meaning for every
language event (he delivered the punch)
cotext:
the linguistic context: what goes with the text.
context of situation: extralinguistic context, what goes on in the total environment
beyond the physical realization of language. The message cannot supply all of the
meaning of the transaction and a good deal of what is communicated derives from the
context, code, means of contact.
linguistic competence,
But variables are even the: an abstract knowledge of the
communicative competence,
language system; knowing when to speak, when not,
with whom to talk about…
REGISTER
, MADE UP OF. Function of the register: people can behave
according to the register, but also the situation can be predicted from what is known
about. Register can be defined as configuration of meanings that are typically
associated with a particular context of situation.
Field of discourse: the ‘play’, the kind of activity, as recognized in the culture, within
which the language is playing some part. The type of social action taking place:
event, participants, setting, knowledge/believes among participants.
Tenor of discourse: the set of socially meaningful participant roles, ‘players’, actors.
The social relationship between the participants, their status or power (agent roles,
peer or hierarchic relations), affect (degree of like), contact (whether they know each
other well or not, duration and intimacy), role structure (questioner/answerer,
informer/enquirer).
Degrees of formality/informality: frozen, formal, consultative, casual, intimate.
Mode of discourse: the ‘parts’: functions assigned to language in the situation +
channel. The particular functions assigned to language in particular situation: how
language is being used . The channel of communication: media (written, spoken,
written to be spoken), instrumentality (phone, tape, email), type of presentation
(prepared extempore). Speaking and writing are manifestations of the same linguistic
system but differ in various ways: spoken language is more dependent to the context.
A further feature to the mode, is the way information can be presented in theme
and rheme and back/foregrounded
context of culture: Language is an integral part of culture, (il rosso dell’uovo),
different partitions (infancy), context of culture (eskimos have 4 words for snow).
Context of translation (USA and cars, Italians and coffee), and the problem of
translating a concept: Lamb of God becoming Seal of God.
Genre: a speaker will be looking for the linguistic sources that are most
appropriate to any given situation. Appropriateness is highly culturespecific. Genre
is a set of communicative purposes identified and mutually understood by the
members of a community. Each genre carries conventions which allow the member of
a community to produce and predict the moves involved.
Genre ≠ register: to reconstruct the context I can use the questions related to field,
tenor, mode. (the topic is potatoes, the person who produces it is an advertiser, the
text is written). From that, I can have the evidence of its genre. (an advertisement).
3. Language Varieties
Two main kinds of language varieties:
dialects:
relate to permanent characteristics of the user in language events.
Linguistic identity, birthplace, class, education, sex, age, ethnic group.
idiolect: individual dialect: unconscious expression of my personality, speech
habits in a particular time of life (vocabulary items, pronunciations…)
temporal dialect: changes in language through time.
geographical/regional dialect
social dialect: membership in a class, education, wealth, race, religion.
standard dialect
There is a defined in terms of intelligibility (not prestige), linked
to some institution (media, education…), i.e. Estuary English.
diatypes
(registers): realted to the user’s use of language in different events.
Registers, because people take part of social encounters, and different languages are
needed for different purposes. The concurrence of field, tenor and mode produces text
varieties called registers defined in terms of phonological, lexical and grammatical
features. Registers can help us predicting text from context and viceversa. Members
of the community construct a model of the context in their minds and assign to it a
field (what is going on), tenor (recognizing relationship), mode (what is achieved by
language). Register forms part of an individual’s communicative competence.
Dialects can say the same things differently, registers can say different things
according to the type of occasion. Dialects tend to differ in phonetics and phonology,
vocabulary, grammar but NOT in semantics. Registers differ in semantics and
therefore in grammar and vocabulary and phonology.
Genre:
Cultural dimension goal oriented. A package of components that typically go
together in the culture: people do certain things on specific occasions and attach
meanings and values to them.
Register: contextual configuration of a single text in terms of mode, field, tenor.
Genre: conventionallyrecognised purposeful activity, event, situation.
4. Cohesion Texture,
Which features must a text possess to be called a text? the way of holding
the clauses of a text together coherently (continuity of sense) and cohesively
(sentence linked to each other to form a unified whole). So: it reflects the real world
and is pragmatically coherent.
Cohesion:
Grammatical Cohesive devices
Reference:
some items make reference to other items in the context or cotext for
interpretation. endophoric
The reference can be (cotext), so anaphoric or cataphoric, or
exhophoric (context). It can be: personal (through personal pronouns), deictic
(through location), definite (article the), comparative.
Substitution:
with proforms as: one, ones, do, so… it is different from reference,
because it is not a relationship of coreference, there is a difference between the
presupposing items and the presupposed.
Ellipsis:
omission of those elements whose meaning is understood and
recoverable from the context
Conjunction:
explicit linking devices, but at times conjunctions can be implicit.
They are used to guide the reading logical step after logical step.
Lexical Cohesive Devices
Reiteration:
repetition, Synonymy, Antonymy, Hyponymy/Hyperonymy (the
classification of experience in orders of more generic terms. General,
superordinate=hyponymy, specifical=hyperonymy), Meronymy (the partwhole
relations).
Reiteration includes distinct forms of the same word: explore and exploration.
Collocation: lexical items that have a strong tendency to cooccur in language,
related associatively in the lexical system.
Cohesion gives texture to a text: with them the text gains unity. The more
components enter into a chain, greater the number of chains, the closer the chains
overlap and contribute to its unity.
Coherence: the organization of meaning: the elements of a text correspond to
natural world. A text is coherent when it makes sense as a whole at an ideas level.
semantically app