Estratto del documento

Rechtsstaat Deutschland, Bürgerrechte, Bürgerpflichten

s_Recht,e= Il diritto

s_Verbot,e= Il divieto

e_Pflichte,n= Il dovere

Recht auf freie Meinungsäußerung= Diritto ad una libera opinione

e_Ausweispflicht,en= Il documento di identità

e_Religionsfreiheit,en= La libertà religiosa

e_Steuerpflicht,en= L’obbligo di pagare le tasse/ L’obbligo fiscale

e _Schulpflicht,en= L’obbligo scolastico/ Istruzione obbligatoria

e_Gleichberechtigung,en= L’equiparazione dei diritti/ Eguaglianza

e_Steuer,n= La tassa

r_Arbeitsvertrag,e= Il contratto di lavoro

r_Mietvertrag,e= Il contratto d’affitto

s_Strafrecht= Il diritto penale

s_Arbeitrecht= Il diritto del lavoro

s_Verkehrsrecht= Il codice della strada

s_Mietrecht= Il diritto di locazione

s_Steuerrecht= Il diritto delle tasse

s_Familienrecht= Il diritto di famiglia

s_Finanzgericht,e (Il tribunale finanziario): Probleme mit Steuern oder Abgaben

s_Finanzamt,er= Agenzia delle entrate

e_Abgabe,en= Il contributo

s_Verwaltungsgericht (Il tribunale amministrativo): Probleme mit Ämtern

s_Amt,ern= L’ufficio pubblico

s_Amtsgericht,e (La pretura): Strafsachen, Ehe- und Familienproblemen

e_Strafsache,en= La causa penale

s_Arbeitsgericht,e (Il tribunale del lavoro): Probleme mit dem Arbeitgeber

r_Arbeitgeber,-= Il datore di lavoro

r_Arbeitnehmer,-= Il dipendente

s_Sozialgericht,e (Il tribunale sociale): Streit mit einer Sozialbehörde

e_Sozialbehörde,en= L’ente sociale

e_Rechtshilfe,en= La collaborazione tra uffici giudiziari/ La rogatoria/ L’assistenza

giudiziaria in materia penale

e_Familienberatung,en= La consulenza famigliare

r_Automobilklub= Il club automobilistico

r_ Flüchtling ,en= Il profugo

r_Krieg,e= La guerra

r_ Friede,en= La pace

e_ Offentlichen Schulden= Il debito pubblico

e_Demokratie,n= La democrazia

e_Dimostration,en= Il corteo

r_ Streik,s= Lo sciopero

Streiken= Scioperare

r_ Ausnahmezustand= Lo stato di emergenza

e_Schuld,e= I debiti

e_Schuld,e= La colpa

e_Verwaltung,en= L’amministrazione

Deutschland ist ein Sozialstaat

Eine Arbeit vermitteln

e_Rente,n= La pensione

Ausnutzen= Approfittare di qc/ Sfruttare qcn o qc

e_Arbeitsagentur,en= L’ufficio di collocamento

r_Arbeitsmarkt,e= Il mercato del lavoro

s_Soziale Netz,e= La rete sociale

e_Vorsoge,n= La prevenzione

Abschließen= stipulare

Das gesparte Geld= I soldi risparmiati

Zugreifen= Approffittare dell’occasione/ Dare una mano

r_Betrieb,-= L’azienda

TFR= Liquidazione (nur in Italien)

Agentur für Arbeit= Agenzia per il lavoro

S_Wohnungsamt,er= L’ufficio per l’assegnazione degli alloggi

s__Sozialamt,er= L’uffico d’assistenza sociale/ L’ente sociale

1) AWO, Arbeiterwohlfahrt

2) Caritas, Verband der katholischen Kirche

3) Diakonie, Verband der evangelischen Kirche

4) DPWV, Der Paritätische Wohlfahrtsverband

5) DRK, Deutsches Rotes Kreuz

6) ZWST, Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland

r_Verdand,e= L’associazione 

E_SOZIALABGABE,N (I contributi sociali) Wofür? Man sie muss für die

Gemeinschaft bezahlen. INPS=

1)e_Rentenversicherung,en= L’assicurazione per la pensione Diese

Versicherung ist die wichtigste Unterstützung im Alter. Am dem vollendeten 67.

Lebensjahr zahlt diese Versicherung die Rente aus. RV

2)e_Krankenversicherung= L’assicurazione sanitariaINPS= Wenn man krank oder

schwanger ist, übernimmt diese Versicherung die finanziellen Kosten. Es werden

gesetzliche und private Versicherung angeboten. KV

3)e_Arbeitslosenversicherung,en= L’assicurazione contro la disoccupazione= Wenn

man arbeitslos ist und eine Arbeit sucht, sichert diese Versicherung den Menschen

ein Einkommen. Der Arbeitnehmer und Arbeitgeber zahlen 1,4% vom

Bruttoverdienst, insgesamt also 2,8%. AV

4)e_Pflegeversicherung,en= Wenn man langer krank ist und ambulante oder

stationäre Pflege braucht, deckt diese Versicherung die Kosten dafür. PV

5)e_Unfallversicherung,en= L’assicurazione contro gli infortuniINAIL

(cura/assistenza per la gente che ha bisogno, es. Anziani)

e_ Sozialversischerung,en= L’assicurazione sociale

Versischern= Assicurarsi

Zahlen= Pagare

Unterstutzen= Sostenere/aiutare

r_Nettoverdienst= Il guadagno netto

s_Kindergeld,er= L’assegno famigliare

KRANKHEIT Ich bleibe zu Haus, weil ich krank bin. Ich bekomme Geld von der

Firma (ein bisschen wenig in der ersten Woche, mein Gehalt, wenn meine Krankheit

schwer ist und ich bleibe mehr als eine Woche zu Hause bleibe nicht in allen

Tarifvertrage). Der Arbeitsgeber bekommt Geld von INPS, mit diesem Geld soll er

meinen Vertreter bezahlen.

STEIGEN= (AUMENTARE)= Ansteigen

 (sich) Vergrößern

 (sich) Verdoppeln

 (sich) Erhöhen

 Hochgehen

 Vermehren

 Puschen= Spingere

 (sich) Investieren

 Zunehmen

 Verstarken

 Wachesen

 Zulegen

SENKEN= (DIMINUIRE)= Fallen

 Abnehmen= Calare, decrescere, rallentare

 Abstürzen= Crollare, scendere rapidamente,

precipitare

 Reduzieren

 Abbauen= Smontare, ridurre, diminuire

 Herabsetzen

 Verringern

 Ermäßigen

 Einbrechen

 Zuruckgehen= Arrestare, sgonfiarsi, retrocedere

s_Personal reduzieren= s_Personale abbauen

BSP BRUTTOSOZIALPRODUKT: Er misst den Wert aller Waren und

Dienstleistungen, die in einer Periode mith

Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 20
Appunti linguaggi settoriali tedesco Pag. 1 Appunti linguaggi settoriali tedesco Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti linguaggi settoriali tedesco Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti linguaggi settoriali tedesco Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti linguaggi settoriali tedesco Pag. 16
1 su 20
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ornellapattipianista di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Tedesco e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi di Genova o del prof Cramer Christina.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community