Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 9
Inglese - Appunti Pag. 1 Inglese - Appunti Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 9.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Inglese - Appunti Pag. 6
1 su 9
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Message 404 page not found, è l’interruzione che si ha sul web, è la pagina

di default che appare quando si cerca un sito e non si riesce a trovare. “The

404 error is one of the most recognizable errors users can find on the

web”. It's that broken experience on the Web. It's effectively the

default page when you ask a website for something, and it can't find it

because the URL was mistyped, the link is broken, or, most commonly,

the site is down and it serve you the 404 page.

Ma da dove viene da una serie di errori, un intero set di errori:

If you run a website, the 404 error page can be a big problem, but it also presents a

big opportunity.

VIDEO Error 404 un’opportunità, nel Ted talk viene spiegato che i più

creativi hanno sfruttato questa pagina 404, per aggiungere qualcosa di più al

sito, attirando l’attenzione dell’utente e reindirizzandolo verso una nuova

pagina, brands, compagnie idea della diffusione (worth spreading).

 DOMANDA POSSIBILE.

L’idea della diffusione (worth spreading) qual è? Una pagina 404 ben

Esempi:

progettata può costruire brand e promuovere i propri business. una

startup ha inserito nella pagina 404 del proprio sito un video di un ciclista che

cade per far capire come ci si sente ad incappare nell’errore della pagina, ciò

risulta simpatico e attira visitatori sul sito. Dailypath ha inserito frasi

motivazionali nella sua pagina 404, oppure ancora Stayhound ti aiuta a

cercare un dogsitter attraverso i social network. (SONO STRATEGIE DI

MARKETING).

TAKEAWAY: If you run a website, you should design a custom 404 error page to address the

one-third of users who immediately leave your site upon encountering a 404. A creative 404

error page can soften the blow of a “page not found” error and make a positive impression on

your site’s visitors. 1. FALSE, make you think that they are the

same, what you actually see, visually, is range of different pictures of different

pages. T

i fanno pensare che siano la stessa cosa, quello che in realtà vedi, visivamente, è una

gamma di immagini diverse di pagine diverse.

DOMANDA POSSIBILE

“Sono a capo di un incubatore tecnologico e avevamo otto startup (aziende

che avevano appena iniziato a operare) lì intorno. E quelle startup si

concentrano su ciò che sono, non su ciò che non sono”.

> cosa possono diventare.

Technology Incubator > società che assistono le imprese nella loro fase

iniziale di sviluppo, (senso concreto: incubatrice).

La concorrenza ha aiutato le aziende a riflettere attentamente sulla propria identità e

ha fatto loro capire che potevano personalizzare 404 pagine per promuovere il proprio

marchio.

BUMMER peccato (american slang). Another 404 error.

ANALISI DELLE IMMAGINI 3 funzioni:

1. IDEATIONAL – 2. INTERPERSONAL – 3. TEXTUAL

1. Ideational function/metafunction: elements in the image that describe

the world (oggettività).

2. Interpersonal metafunction: elements that create relationships with

others (per trasmettere a chi guarda).

3. Textual metafunction: Organization of our messages in time and space

(cos’è messo in primo piano).

ESEMPI

The image represented the Border control point (punto di controllo di frontiera).

There is no action but waiting for your turn. The image identifies ideational

function (elements in the image that describe the world).

DENOTATION AND CONNOTATION

Il significato di “denotation” e “connotation” può essere applicato all’analisi

di immagini:

Denotation: concerns the description of what is presented

 (corrisponde all’ideational meaning).

Connotation: associations, feelings, and emotions that image evokes.

In pratica corrispondono all’oggettività e alla soggettività (la stessa cosa può

evocare cose simili in persone con culture simili). Sono degli elementi di cui ci

serviamo per descrivere le immagini uno serve a descrivere quello che si vede

nudo e crudo in maniera oggettiva mentre l’altro quello che ci trasmette quidi

in maniera soggettiva.

ESEMPI ANALISI ALCUNE IMMAGINI:

INTERSEMIOTIC RELATION

Intersemiotic relations: sono i modi in cui “modes” (words and images)

differenti influenzano altri con cui sono combinati (es. scritta + immagine).

Abbiamo bisogno di contestualizzare le immagini attraverso le parole e

interpretare le relazioni intersemiotiche per evitare che il significato di

un’immagine sia ambigua più del dovuto. Le immagini sono polisemiche, (+

significati) quindi spesso sono necessarie le parole per interpretare l'immagine

all'interno di un contesto, per evitare che i significati aumentino. (Barthes)

TWO DIFFERENT TYPES OF INTERSEMIOTIC RELATION: Relaying function:

funzione di

trasmissione di un

messaggio o

Relay: significa trasmettere

Nel primo caso quindi il significato di un’immagine è esplicito come

nell’esempio della frontiera. Nel secondo caso invece il testo non descrive le

immagini, ma testi e immagini sono frammenti di una storia più grande (vedi

esempio cane).

RELAYING FUNCTION OF HEADLINE = FUNZIONE DI TRASMISSIONE DI

UN TITOLO In this case the headline doesn’t

say border control point, that’s it. It’s say something else: May says EU

immigrants will lose priority status after Brexit. Highly skilled…

So basically, we have words + image that are fragment of an

overarching story, so we have a relaying function the headline. Mentre

prima c’era solo l’immagine della frontiera che descriveva solo

l’immagine nella seconda foto ci sono immagini e testo che danno vita

a una storia più ampia infatti fa capire che chi passa la frontiera perde

a priorità.

Dettagli
Publisher
A.A. 2023-2024
9 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher carlabarresi di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua inglese I e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Pisa o del prof Masi Silvia.