Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 3
Francese (testo letterario) Pag. 1
1 su 3
Disdici quando vuoi 162x117
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

ESAME DI STATO DI LICEO LINGUISTICO - 2003

Tema di: LINGUA STRANIERA

TESTO LETTERARIO – LINGUA FRANCESE

(comprensione e produzione in lingua straniera)

Pierrot

Mme Lefèvre était une dame de campagne, une veuve, une de ces demi-paysannes à rubans et à

chapeaux falbalas, de ces personnes qui parlent avec des cuirs, prennent en public des airs

grandioses, et cachent une âme de brute prétentieuse sous des dehors comiques et chamarrés,

comme elles dissimulent leurs grosses mains rouges sous des gants de soie écrue.

Elle avait pour servante une brave campagnarde toute simple, nommée Rose.

Les deux femmes habitaient une petite maison à volets verts, le long d’une route, en Normandie, au

centre du pays de Caux.

Comme elles possédaient, devant l’habitation, un étroit jardin, elles cultivaient quelques légumes.

Or, une nuit, on leur vola une douzaine d’oignons.

Dès que Rose s’aperçut du larcin, elle courut prévenir madame, qui descendit en jupe de laine. Ce

fut une désolation et une terreur. On avait volé, volé Mme Lefèvre! Donc, on volait dans le pays,

puis on pouvait revenir.

Et les deux femmes effarées contemplaient les traces de pas, bavardaient, supposaient des choses:

“Tenez, ils ont passé par là. Ils ont mis leurs pieds sur le mur; ils ont sauté dans la plate-bande.”

Et elles s’épouvantaient pour l’avenir. Comment dormir tranquilles maintenant!

Le bruit du vol se répandit. Les voisins arrivèrent, constatèrent, discutèrent à leur tour; et les deux

femmes expliquaient à chaque nouveau venu leurs observations et leurs idées.

Un fermier d’à côté leur offrit ce conseil: “Vous devriez avoir un chien.”

C’était vrai, cela; elles devraient avoir un chien, quand ce ne serait que pour donner l’éveil. Pas un

gros chien, Seigneur! Que feraient-elles d’un gros chien! Il les ruinerait en nourriture. Mais un petit

chien (en Normandie, on prononce quin), un petit freluquet de quin qui jappe.

Dès que tout le monde fut parti, Mme Lefèvre discuta longtemps cette idée de chien. Elle faisait,

après réflexion, mille objections, terrifiée par l’image d’une jatte pleine de pâtée; car elle était de

cette race parcimonieuse de dames campagnardes qui portent toujours des centimes dans leur poche

pour faire l’aumône ostensiblement aux pauvres des chemins, et donner aux quêtes du dimanche.

Rose, qui aimait les bêtes, apporta ses raisons et les défendit avec astuce. Donc il fut décidé qu’on

aurait un chien, un tout petit chien.

On se mit à sa recherche, mais on n’en trouvait que des grands, des avaleurs de soupe à faire frémir.

L’épicier de Rolleville en avait bien un, un tout petit; mais il exigeait qu’on le lui payât deux francs,

pour couvrir ses frais d’élevage. Mme Lefèvre déclara qu’elle voulait bien nourrir un “quin”, mais

qu’elle n’en achèterait pas.

Dettagli
Publisher
3 pagine
1774 download