Ominide 13147 punti

Philippe Besson est un écrivain français.
Il est diplômé de l'Ecole de Supérieure de Commerce de Rouen et un peu plus tard, spécialisée en droit. En 1989, il déménage à Paris, où il exerce la profession d'avocat et enseigne le droit social. Après environ six ans, il devient le bras droit de Laurence Parisot, puis premier secrétaire général de l'Institut français opinion publique; puis à la France T-Online.
En 1999, il a développé une passion pour la lecture des romans et des histoires de combattants de la Première Guerre mondiale et cela me fait approche de l'écriture et l'édition de son premier roman: «En l'absence des hommes». Le travail a été publié en 2001 par les éditions Julliard, saluée par la critique littéraire, de façon à obtenir la reconnaissance de la sentence-Emmanuel Roblès. Le roman reconstruit le caractère de [Marcel Proust], l'auteur qui avait exercé et exercent une forte influence sur Besson; malgré leurs techniques de rédaction sont loin. Dans la même année, Philippe Besson publie également «Son frère», encore une fois avec le Prix Femina acclamé par la critique. Patrice Chéreau en 2003 entraînera peu de temps après avec son film de réinterprétation sur le grand écran et le film va gagner l'Ours d'Argent [Festival de Berlin].

«L'Arrière-saisonì, le roman publié en 2002, inspiré par une peinture par Edward Hopper sera le gagnant du Grand Prix RTL-Lire 2003. Dans la même année, vient« Un garçon d'Italie ", cette fois décerné par les critiques et le film, grâce à la version grand écran relancé par [Philippe Calvario]. Profondément convaincu par le grand succès littéraire et le public de ses premiers romans, Philippe Besson décide de se consacrer à la littérature et enfin en 2004, il a publié son cinquième roman à succès, 'fragils Les Jours ». Le travail raconte avec une intensité profonde les derniers jours de la vie de [Arthur Rimbaud], et attire l'attention du réalisateur François Dupeyron.
Plus récemment publié, «Un instant d'abandon» et «L'enfant d'octobre".
Ses œuvres ont été traduites en italien, anglais, polonais, allemand, espagnol et même Chinois apprécient le public grâce à un simple mais très addictif; dire avec des sentiments de profonde maturité de l'âme humaine dans un changement émotionnel continue entre le présent et le passé, cherchant souvent les raisons des changements soudains dans les humains.

Hai bisogno di aiuto in Letteratura Francese?
Trova il tuo insegnante su Skuola.net | Ripetizioni
Registrati via email