Concetti Chiave
- I nomi propri di città, villaggi e piccole isole in latino esprimono la funzione di luogo in modo particolare.
- Lo stato in luogo utilizza il caso locativo per nomi singolari della prima e seconda declinazione, altrimenti si usa l'ablativo semplice.
- Il moto a luogo si esprime con l'accusativo semplice per nomi della prima e seconda declinazione.
- Il moto da luogo utilizza l'ablativo semplice per i nomi della prima e seconda declinazione.
- Il moto per luogo segue la regola generale con "per + accusativo", ma usa l'ablativo semplice per indicare passaggi obbligati.
Indice
Particolarità della funzione di luogo
Con i nomi propri di città, villaggi e piccole isole la funzione di luogo si esprime in latino in modo particolare.
Stato in luogo
Con i nomi singolari della prima e seconda declinazione si esprime nel caso locativo, che ha terminazione identica a quella del genitivo della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
Romae = a Roma
Rhodi = a Rodi
Con i nomi plurali della prima e seconda declinazione e con tutti i nomi sia singolari che plurali delle altre declinazioni si esprime in ablativo semplice della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
Thebis = a Tebe
Argis = ad Argo
Carthagine = a Cartagine
Syracusis = a Siracusa
Moto a luogo
Si esprime in accusativo semplice della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
Romam = a (verso) Roma
Argos = a (verso) Argo
Rhodum = a (verso) Rodi
Moto da luogo
Si esprime in ablativo semplice della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
Roma = da Roma
Argis = da Argo
Rhodo = da Rodi
Moto per luogo
Vale la regola generale (per + accusativo della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
per Romam = attraverso Roma
per Rhodum = per Rodi
Se indica un passaggio obbligato (via, porta, ponte) la funzione è espressa in ablativo semplice della prima declinazione (nomi femminili) o della seconda (nomi maschili e neutri).
remeabam Viã Sacrã = ritornavo per la Via Sacra