Sapiens Sapiens 13857 punti

I composti di sum con esercitazione


Il verbo sum è un verbo anomalo perché si coniuga in modo del tutto diverso da quelli che seguono la coniugazione regolare
Paradigma: sum, es, fui, esse
1. ab-sum, ab-es, ab-fui, ab-esse = essere lontano, essere assente (ab indica allontanamento)
Participio presente: absens, absentis da cui è derivato l’italiano assente
2. ad-sum, ad-es, ad-fui, ad-esse = essere vicino, essere presente, assistere (ad indica vicinanza)
3. de-sum, de-es, de-fui, de-esse = mancare
4. in-sum, in-es, in-fui, in-esse = essere dentro (in indica ingresso)
5. pos-sum, pot-es, pot-ui, pos-se = potere (la radice pot- significa potere)
Quando la voce verbale del verbo esAntiquis temporibus pater familias familiae suae pareerat.se comincia per s, pot- si trasforma in pos-. In pratica, questa modifica avviene
• alla 1.a persona singola e alla 3.a persona plurale del presente indicativo
• a tutte le persone del congiuntivo presente
• all’infinito presente
Participio presente: potens, potentis è usato solo come aggettivo. Da questo termine è derivato l’italiano potente
esempio: pos-sum pos-sunt pos-sumus pot-est pot-ui pot-ero
6. pro-sum, pro-des, pro-fui, pro-desse = giovare, essere di aiuto a qualcuno (pro indica in favore di) – regge il dativo della persone a cui si è utili, si giova.
Se la voce del verbo esse inizia per vocale si inserisce la d eufonica. Questo avviene
• alla 2.a, 3.a persona singolare del presente indicativo
• alla 2.a persona plurale del presente indicativo
• a tutte le persone dell’imperfetto
• a tutte le persone del futuro
• a tutte le persone del congiuntivo imperfetto
esempio: prode-es prod-eram prod-ero pro-fuit pro-fueram pro-fuero
7. inter-sum, inter-es, inter-fuit, inter-esse = essere in mezzo, partecipare (inter significa fra)
8. ob-sum, ob-es, ob-fui, ob-esse = nuocere
9. prae-sum, prae-es, prae-fuit, prae-esse = essere a capo (prae significa davanti)
Participio presente: praesens, praesentis da cui l’italiano presente
10. sub-sum, sub-es, sub-fuit, sub-esse = stare sotto, sottostare (sub significa sotto)

Frasi da tradurre

1) Dominus abest, sed cito aderit
2) Te rogo ut amico prosis
3) Matres pueris semper adsunt ne quid illis desit
4) Vir bonus et iustus est qui prodest et amicis et inimicis
5) Quod nuc potes, fac ; cras fortasse non poteris
6) In Catilinā inerant magna vitia
7) Non deest in generoso pectus virtus.
8) Non diu Romā aberimus
9) In bello quod hosti prodest tibi obest
10) Exercete, donec potestis, mentem corpusque , pueri.

Correzione

1) Il signore è lontano, ma presto sarà vicino
2) Ti prego affinché tu sia di aiuto all’amico
3) Le madri sono sempre vicine ai figli affinché essi non manchino di nulla
4) L’uomo buono e giusto è colui che è di aiuto agli amici e ai nemici.
5) Ciò che puoi fare ora, fallo; domani, forse, non potrai.
6) In Catilina c’erano dei grandi difetti
7) In un petto generoso non manca il valore
8) Non staremo lontani da Roma a lungo
9) In guerra ciò che crea vantaggio al nemico ti nuoce
10) Fanciulli, finché potete, esercitate la mente ed il corpo.
Hai bisogno di aiuto in Grammatica latina?
Trova il tuo insegnante su Skuola.net | Ripetizioni
Potrebbe Interessarti
Registrati via email