Concetti Chiave

  • La spesa in un supermercato francese include l'utilizzo di termini specifici per ogni reparto e azione, come "faire ses provisions" per fare la spesa e "prendre un chariot" per prendere un carrello.
  • Ogni reparto del supermercato ha una sua denominazione, ad esempio "rayon fruits et légumes" per il reparto frutta e verdura e "rayon poissonnerie" per il reparto pesce.
  • Le modalità di pagamento sono varie, tra cui "payer avec carte bleue" per pagare con la carta di credito e "payer en espèce" per pagare in contanti.
  • L'organizzazione e la disposizione dei prodotti sono importanti, con indicazioni precise come "au bout du premier couloir" per in fondo al primo corridoio.
  • Esistono termini specifici per identificare il personale e i servizi, come "la caissière" per la cassiera e "la carte de fidélité" per la tessera clienti.

Andare alla cassa = passer/se présenter à la caisse

Articoli e reparti

Articoli per la pulizia della casa = articles pour le ménage
Avere bisogno di un cestino = avoir besoin d’un panier

Capo reparto = le chef rayon

Cassiera = la caissière

Chiedere un prezzo = demander un prix

Commessa/o = la vendeuse/le vendeur

Fare la coda = Faire la queue

Fare la spesa = faire ses provisions

In fondo al primo corridoio = au bout du premier couloir

Accanto al reparto surgelati = juste à côté du rayon surgelés

L’offerta speciale = l’offre spéciale

La borsa per la spesa = le sac à provision

Latticini = la crèmerie, les produits laitiers

Pagamenti e offerte

Pagare con la carta di credito = payer avec carte bleue

Pagare in liquido = payer en espèce
Pane integrale= du pain complet, un pain de campagne

Piccolo supermercato = une superette

Prendere un carrello = prendre un chariot (un cady)

Quattro cornetti = quatre croissant

Reparto = le rayon

Reparto alcolici = Le rayon spiritueux

Reparto frutta e verdura = rayon fruits et légumes

Reparto pane e affini = la boulangerie

Reparto pesce = le rayon poissonnerie

Reparto surgelati = rayon surgélés

Rimettere al posto il carrello = remettre le chariot à sa place

Tessera clienti = la carte de fidélité

Tre fette di prosciutto cotto = trois tranches de jambon blanc (parisien)

Un filoncino cotto bene = une baguette bien cuite

Un filone non troppo cotto = un restaurant pas trop cuit

Usufruire di uno sconto del 20% = jouir d’une reduction de 20%

Domande da interrogazione

  1. Quali sono i termini italiani per indicare i vari reparti di un supermercato?
  2. I reparti di un supermercato in italiano includono "reparto alcolici", "reparto frutta e verdura", "reparto pane e affini", "reparto pesce" e "reparto surgelati".

  3. Quali sono alcuni articoli specifici menzionati nel testo per fare la spesa?
  4. Alcuni articoli specifici menzionati nel testo includono "quattro cornetti", "tre fette di prosciutto cotto", "un filoncino cotto bene" e "un filone non troppo cotto".

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community