Concetti Chiave
- L'articolo partitivo in francese indica una quantità non precisata di un sostantivo, simile a "del", "della", "dei" in italiano.
- Si utilizza "de" semplice nelle frasi negative, con aggettivi qualificativi plurali come complemento oggetto, e con avverbi di quantità.
- Non si utilizza alcun articolo partitivo quando la quantità è inesistente, ad esempio con "sans" o "ni...ni".
- Espressioni come "avoir faim", "avoir soif" non richiedono l'uso del partitivo.
- Con il "que" restrittivo si usa l'articolo partitivo, poiché rappresenta una falsa negazione.
L’articolo partitivo in francese
1) L’articolo partitivo si adopera davanti ad un sostantivo per indicare una parte (= un po’ di). Serve a introdurre una certa quantità non precisata, non ben definita. Esistono articoli partitivo per il maschile, per il femminile,per il singolare e per il plurale. In italiano può essere espresso con « del », “della », « dei » oppure con « un po’ di », « alcuni/e »; a volte in italiano non è espressodu = maschile singolare + consonante
de l’ = maschile o femminile singolare + vocale o h muta
de la = femminile singolare
des = plurale sia maschile che femminile
Esempi:
Je voudrais de la confiture (= un peu de confiture)
Tu as de l’argent sur toi (= un peu d’argent)
Je viens d’acheter des journaux (= quelques journaux)
Le matin je bois du lait (= un peu de lait, une tasse de lait)
2) Al posto del partitivo si adopera “de” (detto “de” semplice) nei casi seguenti
2.1 Con un verbo alla forma negativa si adopera solo ed esclusivamente “de” (apostrofato “d’”)
Je ne voudrais pas de confiture
Nous n’avons pas de ticket de métro.
Je n’ai pas acheté de journaux ce matin
Le matin, je ne bois pas de lait
Le matin, je ne bois jamais de thé
Attenzione : per adoperare “ de”/”d’” occorre che la quantità sia inesistente :
Il n’a pas d’argent
Il n’a pas de l’argent à nous prêter (la quantità non è inesistente in quanto egli non ha denaro da prestarci, ma ha comunque ha del denaro)
Je n’ai pas d’amis
Je n’ai pas des amis en France, j’en ai beaucoup en Espagne
2.2 Davanti ad un aggettivo qualificativo plurale purché si tratti di un complemento oggetto
J’ai acheté de belles pommes (complemento oggetto + articolo partitivo)
La couleurs des belles pommes……(complemento di specificazione)
2.3 Con gli avverbi di quantità: beaucoup de – peu de – tant de – combien de? – assez de - moins de – autant de + sostantivo
Combien de cadeaux as-tu reçu pour ton anniversaire ?
Elle a beaucoup de robes dans son armoire
Il ne prend pas assez de médicaments
3) Non si mette alcun articolo partitivo
3.1 se la quantità è inesistente e cioè con sans, ni…ni..
Je suis sans amis dans cette ville
Il n’y a ni eau, ni vin
Tu veux du thé avec du lait ou sans lait
Merci, pour moi, ni lait, ni citron dans le lait
3.2 con le espressioni come
avoir faim – avoir sommeil – avoir soif
4) Con il « que » restrittivo va messo l’articolo partitivo perché si tratta di una falsa negazione
Bevo soltanto (solamente) vino = Je ne bois que du vin (alla lettera : non bevo che del vino, bevo vino ed altro)
Domande da interrogazione
- Quando si utilizza l'articolo partitivo in francese?
- Qual è la regola per l'uso di "de" al posto del partitivo in frasi negative?
- Quando si usa "de" davanti a un aggettivo qualificativo plurale?
- In quali casi non si utilizza alcun articolo partitivo?
L'articolo partitivo si utilizza per indicare una parte o una quantità non precisata di qualcosa, come "un po' di" in italiano. Esistono forme per il maschile, femminile, singolare e plurale.
In frasi negative, si usa "de" o "d'" al posto dell'articolo partitivo, a condizione che la quantità sia inesistente.
"De" si usa davanti a un aggettivo qualificativo plurale quando si tratta di un complemento oggetto.
Non si utilizza alcun articolo partitivo quando la quantità è inesistente, come con "sans" o "ni...ni", e con espressioni come "avoir faim", "avoir soif", "avoir sommeil".