Concetti Chiave
- Gli aggettivi dimostrativi in italiano sono "questo", "codesto" e "quello", mentre in francese si usano "ce", "cette", "ces" e "cet" per indicare vicinanza o lontananza.
- I pronomi dimostrativi in francese hanno forme semplici e composte, usate per indicare vicinanza (-ci) o lontananza (-là), e differiscono in base al genere e al numero.
- Per tradurre "ciò" in francese si utilizzano "ceci", "cela" o "ça", con "cela" usato più frequentemente; "ce qui" e "ce que" sono utilizzati rispettivamente come soggetto e complemento oggetto.
- La struttura grammaticale dei pronomi dimostrativi in francese cambia secondo il contesto, come per esempio "celui que" seguito da un pronome relativo.
- Gli esercizi di grammatica contrastiva illustrano l'uso pratico dei pronomi e aggettivi dimostrativi, confrontando frasi in italiano e francese.
Indice
Aggettivi dimostrativi
In italiano, gli aggettivi dimostrativi sono: questo, codesto, quello
•Questo si usa per indicare una persona o una cosa vicina colui che parla
•Quello si usa per indicare una persona o una cosa lontana da colui che parla e vicina a colui che ascolta
•Codesto si adopera per indicare una persona o una cosa lontana sia da colui che parla che da colui che ascolta
1.Il francese abbiamo un solo aggettivo dimostrativo :
ce + maschile singolare
cette + femminile singolare
ces + plurale, maschile o femminile
Es.
2.Per il maschile singolare esiste anche cet che si adopera quando la parola che segue inizia per vocale o h muta (la -t finale serve per fare il legamento)
Cet arbre est centenaire - Ce stylo est à toi
Il n’y a plus de chambres libres dans cet hôtel
3.Se proprio vogliamo indicare la vicinanza o la lontananza, aggiungiamo alla parola –ci (=vicinanza) oppure –là (= lontananza), soprattutto quando nella frase si parla contemporaneamente di due cose o di due persone diverse. Là si scrive con l’accento perché è un avverbio di luogo.
Ce cahier-ci est à moi, ce stylo-là est à toi
Ne prends pas ces livres-là, prends ces albums-ci
Pronomi dimostrativi
• Per i pronomi dimostrativi esistono due firme
• Forma semplice
• Forma composta
1.Forme semplici:
celui per il maschile singolare
celle per il femminile singolare
ceux per il maschile plurale
celles per il femminile plurale
La forma semplice (celui, celle, ceux, celles) si adopera quando il pronome dimostrativo è seguito da “de” o da un pronome relativo (qui, que, où, dont)
Es. Celui que tu as salué habite dans mon quartier
Qui est-ce cette fille ? C’est celle dont je t’ai tout à l’heure
Voilà des livres : ce sont ceux que je cherche depuis longtemps
Voilà des cartes : ce sont celles que je voulais acheter
2.Forma composta
Celui-ci/celui-là per il maschile singolare
Celle-ci/celle-là per il femminile singolare
Ceux-ci/ceux-là per il maschile plurale
Celles-ci/celles-là per il femminile plurale
3.La forma composta si adopera quando nella frase esiste un’opposizione o per indicare vicinanza (-ci) o lontananza (-là)
Quelles revue vas-tu acheter ? Celle-ci ou celle-là ?
Dans quel appartement habitez-vous ? Dans celui-ci ou dans celui-là ?
4.Se in italiano il pronome relativo è seguito da un aggettivo, il pronome si traduce con un articolo o con una relativa:
Quale sciarpa vuoi prendere ? Prenderò quella verde
Quelle écharpe veux-tu prendre ? Je prendrai la verte (oop. Celle qui est verte)
5.celui/celle/ceux/celles traducono anche l’italiano : colui, colei, coloro
Coloro che hanno finito il compito possono uscire
Ceux qui ont terminé leurs devoir, peuvent sortir
6.Nel caso in cui un sostantivo sia preceduto da due aggettivi dimostrativi (es. “Questo e quel libro…”) il secondo si colloca dopo il nome e diventa pronome – Ce livre-ci et celui-là
Questo e quell’esercizio sono molto difficili
Cet exercice-ci et celui-là sont très difficile
Pronomi dimostrativi neutri
(si riferiscono a qualcosa che è neutro, di cui non conosciamo l’antecedente)
1.Ciò si traduce con ceci, cela o ça
Ceci per ciò che è vicino
Cela per ciò che è lontano
Ça nel linguaggio familiare.
2.Di fatto, cela è molto più usato di ceci
Cela m’appartient/Ceci m’appartient = Ciò mi appartiene
Ça va ? = Come va ?
Ça fait combien ? = Quanto costa
C’est ça ! = E’ proprio così
Je voudrais ça = Vorrei questo
C’est comme ça = E’ così, c’è poco da fare.
3.Traduzione di ciò che
Ce qui se soggetto
Ce que se complemento oggetto
Voici ce qui m’interesse
Voilà ce que j’ai acheté ce matin
4.Ciò di cui = ce dont
Ciò a cui = ce à quoi
Voici ce dont nous avons parlé
Voilà ce à quoi je pense souvent
Esercizi di grammatica contrastiva
1. Il cellulare che mi hai regalato è quello che volevo.
Le portable dont tu m’asfait cadeau est celui que je voulais
2. Il mio cellulare è questo, non è quello.
Mon portable est celui-ci, non celui-là
3. Questi libri sono nuovi, quelli sono usati.
Ces livres-ci sont neufs, ceux-là sont d’occasion
4. Ci sono due gonne: quale compri? Questa o quella. Comprerò quella rossa
Il y a deux jupes : laquelle achètes-.tu ? Celle-cvi ou celler-là ? J’achèterai la rouge (opp. Celle qui est rouge)
5. Il mio cappotto è rosso, quello di mia sorella è nero
Mon manteau est rouge. Celui de ma sœur est noir.
6. Questo albergo è più comodo di quello in cui abbiamo dormito ieri sera.
Cet hôtel est plus confortable que celui où nous avons couché hier soir
7. Ciò che ho visto non è stato piacevole
Ce que j’ai vu n’a pas été agréable
8. Ciò che è successo è terribile: non lo augurerei (= souhaiter) a nessuno
Ce qui est arrivé est terrible et je ne le souhaiterais à personne.
9. Ascolta bene ciò che ti dico!
Ecoute bien ce que je vais te dire !
10. Ciò a cui sto pensando mi preoccupa molto
Ce à quoi je suis en train de penser me préoccupe beaucoup
11. Coloro che vogliono parlare con il preside devono chiede un appuntamento
Ceux qui veulent parlers avec le proviseur doivent demander un rendez-vous
12. Questo e quel pacchetto sono entrambi per te.
Ce coli-ci et celui-là sont pour toi, tous les deux.
Domande da interrogazione
- Quali sono gli aggettivi dimostrativi in italiano e come si usano?
- Come si formano i pronomi dimostrativi in francese?
- Qual è la differenza tra "ceci", "cela" e "ça" nei pronomi dimostrativi neutri?
- Come si traduce "ciò che" in francese?
- Come si esprime la vicinanza o la lontananza in francese quando si usano i pronomi dimostrativi?
Gli aggettivi dimostrativi in italiano sono "questo", "codesto" e "quello". "Questo" si usa per indicare qualcosa vicino a chi parla, "quello" per qualcosa lontano da chi parla ma vicino a chi ascolta, e "codesto" per qualcosa lontano sia da chi parla che da chi ascolta.
I pronomi dimostrativi in francese hanno una forma semplice (celui, celle, ceux, celles) e una forma composta (celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, etc.), usate per indicare vicinanza o lontananza.
"Ceci" si usa per indicare qualcosa di vicino, "cela" per qualcosa di lontano, mentre "ça" è usato nel linguaggio familiare. "Cela" è più comune di "ceci".
"Ciò che" si traduce in francese con "ce qui" se è soggetto e "ce que" se è complemento oggetto.
In francese, per esprimere vicinanza si aggiunge "-ci" e per esprimere lontananza si aggiunge "-là" ai pronomi dimostrativi, come in "celui-ci" o "celui-là".