Pillaus
1 min
Genius
Vota
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in latino


Nec multo post Drusus in Illyricum missus est ut suesceret militiae studiaque exercitus pararet; simul iuvenem urbano luxu lascivientem melius in castris haberi Tiberius seque tutiorem rebatur utroque filio legiones obtinente. Sed Suebi praetendebantur auxilium adversus Cheruscos orantes; nam discessu Romanorum ac vacui externo metu gentis adsuetudine et tum aemulatione gloriae arma in se verterant. Vis nationum, virtus ducum in aequo; set Maroboduum regis nomen invisum apud popularis, Arminium pro libertate bellantem favor habebat.

Traduzione all'italiano


Non molto dopo, Druso fu inviato nell'Illirico per fare esperienza militare e conciliarsi il favore dell'esercito; e inoltre Tiberio pensava che la vita negli accampamenti avrebbe giovato a quel giovane sedotto dalle mollezze della città; e poi si sentiva più sicuro se entrambi i figli avessero controllato le legioni. Il pretesto era, però, che gli Svevi invocavano l'aiuto romano contro i Cherusci. Infatti, alla partenza dei Romani, i Germani, liberi da timori esterni, per antica loro consuetudine e, in quel momento, tutti presi in una gara di gloria, s'erano messi a combattere tra loro. La forza dei popoli, il valore dei capi era pari; ma il nome di re rendeva Maroboduo inviso agli occhi dei connazionali, mentre Arminio, perché combatteva per la libertà, godeva del loro favore.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti