Traduzione dal Latino all'Italiano di Nuovo Comprendere e Tradurre, Libri Scolastici

Versioni di latino, traduzioni del libro di testo scolastico Nuovo Comprendere e Tradurre che viene adottato nelle scuole superiori.

Ordina risultati per:

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 4 - Pagina 86 - Le quattro età del popolo romano (Floro)

Si quis ergo populum Romanum quasi unum hominem consideret totamque eius aetatem percenseat, ut coeperit utque adoleverit, ut quasi ad quandam iuventae frugem pervenerit,...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina - - La presenza di Cesare rinfranca l'animo dei soldati

Caesar milites decimae legionis cohortatus ad dextrum cornu contendit atque, ubi vidit suos urgeri et in magna difficultate versari, quartae cohortis omnibus centurionibu...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 126 - La peste di Atene di Giustino

Postquam Archidamus, Lacedaemoniorum rex, in Atticam cum magno exercitu irruit, plerique civium agrestium in urbem confugerunt, atque eodem tempore pestilentia gravis Pir...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 177 - Esortazione ad agire per il bene dello Stato

"maxime vellem, patres conscripti, rem publicam quietam esse,aut in periculis a promptissimo quoque defendi, denique prava incepta consultoribus noxae esse. Sed autem sed...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 94 - Accorto stratagemma di Scipione

Scipio Romam rediit et ante legitimam aetatem consul factus est. Ei Sicilia provincia decreta est, permissumque (est) ut in Africam inde traiceret. Qui, cum vellet ex for...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 190 - 8 - Carestia nell'accampamento di Cesare

Scipio cum copiis, Uticae grandi praesidio relicto, profectus, primum Hadrumeti castra ponit, deinde ibi paucos dies commoratus, noctu itinere facto, cum Labieni et Petre...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 88 - 7 - I soldati di Alessandro vogliono rimanere con il loro re

Alexander, cum Susa pervenisset, seniores milites domum remittere volebat atque secum in asia retinere duodecim milia peditum et duo milia equitum, quod se modico exercit...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 77 - 5 - Orgogliosa sicurezza di un patrizio

Hoc superbum Scipionis Nasicae responsum memoriae traditum est. Cum res publica annona laboraret, tribunus plebis quidam consules in contionem convocavit et ab iis postul...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 163 - 4 - Ambizione e astuzia del re Filippo

Philippus Macedo, ubi primum summa imperii potitus est, regnum florentissimus reddidit. Sed initio cum patria continuis bellis iam exhausta esse videretur et ipse modo ad...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 152 - 3 - Morte di Pausania

Cum Pausanias impietatis crimine delatus esset, ephori iusserunt eum in urbe comprehendi; at ille, cum sensisset insidias sibi parari, in aedem Athenae confugit, ratus ho...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 182 - 2 - Un centurione si sacrifica per i suoi soldati

Cum acerrime comminus pugnaretur, L. Fabius centurio et qui una murum ascenderant circumventi atque interfecti de muro precipitabantur. M. Petronius, eiusdem legionis cen...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 122 - 19 - I mutamenti di vita troppo frequenti non sono utili né raccomandabili

Nusquam est qui ubique est. in peregrinatione vitam agentibus hoc evenit, ut multa hospitia habeant, nullas amicitias. Necesse est idem accidere iis qui nullius se ingeni...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 3 - Pagina 91 - 11 - Dipende dal punto di vista

Pastores quidam, ut amici carissimi nuptias celebrarent, complures oves ex suis gregibus mactaverant. Cum convivarum magnus numerus epulis adesset atque laetitiae increbr...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 240 - Risolutezza di Scipione dopo la battaglia di Canne

Post cladem Cannensem, in qua multa milia Romanorum militum perierant, pauci superfuerant, senatus, omnibus consentientibus, ad P.Cornelium Scipionem, admodum iuvenem, ma...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 257 - Nulla rende piacevole un cibo o una bevanda come la fame o la sete (Cicerone)

Darius in fuga, cum aquam turbidam et cadaveribus inquinatam bibisset, negavit se umquam bibisse iucundius. Numquam videlicet sitiens biberat! Nec esuriens Ptolomaeus ede...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 200 - 9b - Un ricco ignorante e il filosofo Aristippo

Olim ad Aristippum, clarissimum philosophum, venit homo ditissimus rogaturus ut filius erudiretur. Philosophus quia in maxima egestate erat, molestum atque incommodum mun...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 249 - 3 - Un felice augurio

Lucius Paulus consul sorte designatus erat ut bellum cum Persa Macedonum rege gereret. Eo ipso die ubi ad vesperum domum e Curia rediit filiolam suam nomine Tertiam quae...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 288 - 3 - Il giudizio del re Salomone

Tantum Deus diligebat Salomonem ut ei sapientiam impertiverit. Quodam die Salomon ipsius sapientiae praeclarum specimen dedit. Cum duae mulieres in eadem domo habitarent,...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 276 - 3 - Il filosofo Diogene e il topo

Diogenes, omnium philosophorum acerbissimus, solus erat, amicorum inops. Nam, cum olim aliqui cives eum ad cenam invitavissent, ille inter epulas sine ulla temporis inter...

Nuovo Comprendere e Tradurre - Volume 2 - Pagina 98 - 3 - Damone e Finzia

Cum Syracusarum tyrannus erat Dionysius, qui admodum crudelis erat ac cives cotidie variis modis excruciabat, Phintias Pythagoreus, suis civibus proficere volens, statuit...