antoniocon
1 min
Ominide
Vota 3/5
Appunto verificato
Contenuto originale e autentico, validato dal Team di Esperti di Skuola.net Informazioni appunto verificato Informazioni appunto verificato hover

Versione originale in latino


Plutarchus, clarus philosophus ac doctus vir, servum superbum ac philosophiae peritum habebat. Aliquando servo suo – causam nescio – tunicam detrahit et loro eum caedit. Servus, dum a Plutarcho verberatur, clamat: “Cur vapulo? Equidem flagellum non mereo!”. Tum Plutarcho oblatrat et verba obiurgatoria dicit: “Servus tuus a te verberatus est, sed saeva ira, ut libellus tuus adfirmat, ignominiosa est. Verus philosophus ergo non es!”. Tum ita Plutarchus leniter respondet: “Oculos truculentos non habeo, nec turbidos, neque immaniter clamo neque dedecorosa verba dico neque omnino trepido ac gestio. Haec irae signa sunt”.

Traduzione all'italiano


Plutarco, famoso filosofo e uomo dotto, aveva un servo superbo ed esperto di filosofia. Un giorno toglie la tunica – non so il motivo – al suo servo e lo colpisce. Il servo, mentre viene bastonato da Plutarco, grida: “Perché vengo bastonato?” Di certo non merito il flagello!”. Allora grida contro Plutarco e dice parole di rimprovero: “Il tuo servo è stato frustato da te, ma l'ira selvaggia, come afferma il tuo libricino, è vergognosa. Quindi non sei un vero filosofo!”. Allora Plutarco risponde dolcemente così: “Non ho occhi minacciosi, né torvi e non grido enormemente né dico parole indecorose né assolutamente tremo e mi agito. Questi sono segni d'ira”.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti