Atreyu
(-2347 punti)
1' di lettura

Testo latino e traduzione versione da Cicerone, Brutus, 45.

Versione originale in latino


Haec igitur aetas prima Athenis oratorem prope perfectum tulit. nec enim in constituentibus rem publicam nec in bella gerentibus nec in impeditis ac regum dominatione devinctis nasci cupiditas dicendi solet. pacis est comes otique socia et iam bene constitutae civitatis quasi alumna quaedam eloquentia.

Traduzione all'italiano


Quest'epoca, dunque, produsse per la prima volta ad Atene un oratore quasi perfetto. Infatti il desiderio di eloquenza non è solito nascere quando la gente è intenta a darsi fondamenta costituzionali, quando deve condurre guerre, o quando è impedita dalle catene di un dominio regale. L'eloquenza è compagna della pace e alleata della tranquillità, ed è per così dire, Palunna di una collettività già ben costituita.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla più grande community di studenti