Versione originale in greco
ζημιώσαντες μὲν ὡς τὴν ἀρχὴν λοιδοροῦντα, κατολιγωρήσαντες δὲ τοῦ δικαίου, βιαζόμενοι βλάπτειν ἐξ ἅπαντος τοῦ λόγου: πᾶν δ᾽ἂν ἔπραξαν μέλλοντες μεγάλα μὲν ἐμὲ βλάψειν, πολλὰ δ᾽ ἑαυτοὺς ὠφελήσειν, οἵτινες οὐδετέρου τούτων ὑπάρχοντος πάντα περὶ ἐλάττονος ποιοῦνται τοῦ ἀδικεῖν.
Traduzione all'italiano
punendomi in quanto offensore della magistratura, considerando poco la giustizia, sforzandosi di danneggiarmi con ogni mezzo. Che cosa avrebbero fatto, essendo destinati a danneggiarmi molto, ma invece (destinati) a recare molto vantaggio a se stessi, i quali, non essendoci la seconda di queste cose, giudicano molte cose minormente (meno) dell’essere ingiusti.