Versione originale in greco

Μύρμηξ διψήσας, κατελθὼν εἰς πηγὴν, παρασυρεὶς ὑπὸ τοῦ ῥεύματος ἀπεπνίγετο. Περιστερὰ δὲ τοῦτο θεασαμένη κλῶνα δένδρου περιελοῦσα εἰς τὴν πηγὴν ἔῤῥιψεν, ἐφ᾿ οὗ καὶ καθίσας ὁ μύρμηξ διεσώθη. Ἰξευτὴς δέ τις μετὰ τοῦτο τοὺς καλάμους συνθεὶς ἐπὶ τὸ τὴν περιστερὰν συλλαβεῖν ᾔει. Τοῦτο δ᾿ ὁ μύρμηξ ἑωρακὼς τὸν τοῦ ἰξευτοῦ πόδα ἔδακεν. Ὁ δὲ ἀλγήσας τούς τε καλάμους ἔῤῥιψε καὶ τὴν περιστερὰν αὐτίκα φυγεῖν ἐποίησεν. Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι δεῖ τοῖς εὐεργέταις χάριν ἀποδιδόναι.

Traduzione all'italiano

Una formica avendo sete, essendo scesa ad una fontana, trascinata dalla corrente affogava. Una colomba avendo visto ciò avendo strappato il ramoscello di un albero lo gettò nella fontana, e la formica si salvò salendovi sopra. Poco dopo un cacciatore con le canne avanzava per catturare la colomba. La formica che vide ciò morse il piede del cacciatore. Egli sentendo dolore gettò via le canne e fece fuggire la colomba.
La favola mostra che bisogna ricambiare i benefattori.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community