Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 15
Paniere Lingua inglese (Servizi giuridici) - risposte aperte Pag. 1 Paniere Lingua inglese (Servizi giuridici) - risposte aperte Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Paniere Lingua inglese (Servizi giuridici) - risposte aperte Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Paniere Lingua inglese (Servizi giuridici) - risposte aperte Pag. 11
1 su 15
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Lezione 25 Domanda 12

"Mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; 'and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.' Io ho un sogno che un giorno ogni valle sarà esaltata, e ogni collina e montagna saranno umiliate, i luoghi scabri saranno fatti piani, e i luoghi tortuosi saranno raddrizzati; 'e la gloria del Signore si mostrerà a tutti gli esseri viventi, insieme, la vedranno'."

Lezione 25 Domanda 13

"I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of 'interposition' and 'nullification' - one day right therein Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers."

grondanti di parole come “interposizione” e “annullamento” - un giorno proprio in Alabama bambinineri e bambine nere saranno in grado di stringere le mani a bambini bianchi e bambine bianche comesorelle e fratelli.

The telescreen received and transmitted simultaneously. Any sound thatLEZIONE 26 DOMANDA 5.Winston made, above the level of a very low whisper, would be picked up by it, moreover, so long as heremained within the field of vision which the metal plaque commanded, he could be seen as well as heard.

Il teleschermo riceveva e trasmetteva simultaneamente. Ogni suono che Winston emetteva, appena al disopra del volume di un debolissimo sussurro, sarebbe stato captato dal teleschermo; per di più, per tutto iltempo che egli fosse rimasto nel campo visivo, che la placca metallica controllava, avrebbe potuto esserevisto e anche sentito. Winston turned a switch and the voice sank somewhat, though the words wereLEZIONE 26 DOMANDA 6.still distinguishable.

The instrument (the telescreen, it was called) could be dimmed, but there was no way of shutting it off completely.

Winston accese l'interruttore e la voce ci abbassò un po', sebbene le parole fossero ancora distinguibili.

L'apparecchio (teleschermo, era chiamato) poteva essere oscurato, ma non vi era modo di spegnerlo del tutto.

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.

Era una giornata d'aprile luminosa e fredda, e gli orologi stavano suonando le tredici. Winston Smith, col mento affondato nel petto nel tentativo di evitare il vento meschino, scivolò in fretta attraverso le porte di vetro degli Appartamenti Vittori, e tuttavia non così in fretta da impedire che

un turbine di polvere ghiaiosaentrasse insieme a lui. The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it aLEZIONE 26 DOMANDA 8.coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormousface, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache andruggedly handsome features. Winston made for the stairs. It was no use trying the lift.L'ingresso odorava di cavolo bollito e di zerbini vecchi e logori. A una delle estremità, era stato attaccato almuro un manifesto a colori, troppo grande per essere esposto in un interno. Esso raffiguravasemplicemente un volto enorme, grande più di un metro: il volto di un uomo di circa quarantacinque anni,con folti baffi neri e lineamenti ruvidamente belli. Winston si diresse verso le scale. Era inutile provarel'ascensore. The flat was seven flights up, and Winston, who was thirty-nine and had aLEZIONE 26 DOMANDA 9.varicose

L'appartamento era sette piani sopra, e Winston, che aveva trentanove anni e un'ulcera varicosa sullacaviglia destra, procedeva lentamente, fermandosi svariate volte lungo la strada. Su ogni pianerottolo, difronte al vano dell'ascensore, il manifesto con il volto enorme fissava dalla parete.

All'interno dell'appartamento una voce pastosa stava leggendo un elenco di cifre che aveva qualcosa a che fare con la produzione di ghisa. La voce proveniva da una placca di metallo oblunga, simile a uno specchio opaco che costituiva una parte della superficie della parete destra.

parte della parete destra. It was even conceivable that they watched everybody all the time. But at any rate they could plug in your wire whenever they wanted to. You had to live – did live, from habit that became instinct – in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized.

Era addirittura concepibile che osservassero tutti in continuazione. Ma in ogni caso potevano collegarti il cavo quando volevano. Dovevi vivere – e vivevi, per abitudine che diventava istinto – partendo dal presupposto che ogni suono che emettevi veniva ascoltato e, tranne che nell'oscurità, ogni movimento veniva esaminato attentamente.

Winston kept his back turned to the telescreen. It was safer; though, as he well knew, even a back can be revealing. A kilometre away the Ministry of Truth, his place of work, towered vast and white above the grimy landscape.

Winston dava le spalle al teleschermo.

Era più sicuro; sebbene, come lui ben sapeva, anche una schiena potesse essere rivelatrice. Ad un chilometro di distanza il Ministero della Verità, il suo posto di lavoro, si innalzava vasto e bianco sullo squallido panorama.

Solicitors are primarily concerned with legal work out of court. They give advice to clients on contentious and non-contentious matters. They draw up contracts and wills, undertake work such as conveyancing. Solicitors cannot appear in every court, they only have limited rights of audience in lower courts; they normally arrange themselves in partnerships and work in large organizations called law firms managed by a group of partners.

Gli avvocati si occupano in primis del lavoro legale fuori dal tribunale. Danno consigli ai clienti su questioni controverse e non controverse. Redigono contratti e testamenti, intraprendono lavori come il trasferimento di proprietà. Gli avvocati non possono presenziare in ogni tribunale, hanno solo

utilizza un intermediario, chiamato solicitor, per comunicare con il cliente. I barrister sono professionisti altamente specializzati e sono spesso chiamati ad affrontare casi legali complessi. Sono noti per la loro abilità nel presentare argomentazioni persuasive e nel condurre interrogatori incisivi durante i processi. I barrister lavorano in stretta collaborazione con i solicitor, che sono gli avvocati che si occupano direttamente dei clienti. I solicitor raccolgono le informazioni e le prove necessarie per il caso e le passano al barrister, che si occupa di rappresentare il cliente in tribunale. I barrister possono anche essere chiamati a fornire pareri legali su questioni complesse. Questi pareri sono opinioni legali scritte che forniscono una guida ai clienti su come affrontare una determinata situazione legale. Inoltre, i barrister possono essere coinvolti nella stesura di documenti legali, come contratti o testamenti, per conto dei loro clienti. In conclusione, i barrister svolgono un ruolo fondamentale nel sistema legale, fornendo rappresentanza legale specializzata e consulenza ai loro clienti.

All'avvocato del cliente.

Human rights or civil liberties form a crucial part of a country's constitution and govern the rights of the individual against the state. The fundamental constitutional principle is that the individual can do anything but that which is forbidden by law. The state instead may do nothing but that which is authorized by law.

I diritti umani o le libertà civili formano una parte cruciale della costituzione di un paese e regolano i diritti dell'individuo contro lo stato. Il principio costituzionale fondamentale è che l'individuo può fare tutto tranne ciò che è vietato dalla legge. Lo stato invece non può fare altro che ciò che è autorizzato dalla legge.

Common law is the basis of British law today: it is unwritten law and is different from laws that have been created by statutes or other. Originally common law meant the law that was not local law, that is,

The law that was common to the whole of England. La common law è la base della legge britannica di oggi: è una legge non scritta ed è diversa dalle leggi che sono state create da statuti o altro. Originariamente la common law significava la legge che non era la legge locale, cioè la legge che era comune a tutta l'Inghilterra.

Usually the phrase common law will signify the law that is not the result of legislation, that is, the law created by customs of the people and the decisions of the judges, which we call precedents. Di solito l'espressione "common law" indica la legge che non è il risultato di una legislazione, cioè la legge creata dai costumi del popolo e dalle decisioni dei giudici, che chiamiamo precedenti.

National law is the law which applies within a country. Each country will have its own national law. Within national law, quite common is the distinction between public and

Il diritto internazionale privato o diritto dei conflitti è quella branca del diritto internazionale che si riferisce ai diritti e ai doveri dei privati e delle entità commerciali di diversi stati sovrani. Affronta due questioni: la giurisdizione in cui un caso può essere trattato e quali leggi di quale giurisdizione si applicano.La giurisdizione in cui un caso può essere ascoltato e le leggi della giurisdizione che si applicano dipendono da diversi fattori, tra cui la natura del caso, la residenza delle parti coinvolte e le leggi vigenti nel luogo in cui si è verificato l'evento in questione. In generale, un caso può essere ascoltato nella giurisdizione in cui si è verificato l'evento o in cui risiedono le parti coinvolte. Ad esempio, se un incidente stradale si verifica in Italia e le parti coinvolte risiedono entrambe in Italia, il caso potrebbe essere ascoltato da un tribunale italiano. Le leggi della giurisdizione che si applicano dipendono anche dal tipo di caso. Ad esempio, se si tratta di una questione di diritto penale, le leggi penali della giurisdizione in cui il caso viene ascoltato saranno applicate. Se invece si tratta di una questione di diritto civile, le leggi civili della giurisdizione saranno applicate. È importante consultare un avvocato o un esperto legale per ottenere informazioni specifiche sulla giurisdizione e sulle leggi applicabili a un caso specifico.
Dettagli
Publisher
A.A. 2023-2024
15 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Flower25 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università telematica "e-Campus" di Novedrate (CO) o del prof Vecchiato Virginia.