Estratto del documento

1. In what ways can we protect the world we live in?

(wildlife protection – natural resources – local environment)

Protecting the world we live in has become one of the defining challenges of our

generation. To begin with, wildlife protection is essential, as many animal species

are facing extinction due to habitat destruction, climate change and illegal hunting.

When biodiversity is lost, ecosystems become fragile, and this inevitably affects

human life as well.

This problem is closely connected to the way we manage natural resources.

Overconsumption of fossil fuels, water and forests has pushed the planet to its limits.

For this reason, governments must invest in renewable energy and sustainable

development, while individuals need to rethink their daily habits. In other words, we

can no longer afford to take resources for granted.

At the same time, local action plays a crucial role. Protecting the local environment

means making conscious choices, such as reducing plastic use, using public transport

and supporting environmental initiatives in our communities. These actions may seem

small, but taken together they can create meaningful change.

All things considered, protecting the planet requires collective responsibility. If

governments, businesses and individuals all pull their weight, real progress is still

possible.

How important is it to preserve your culture?

2-

(buildings -art and literature -language)

Well, I’d say preserving culture is extremely important, especially in a globalised world

where traditions can easily be lost. Culture helps people understand who they are and

where they come from.

To start with, historic buildings are an important part of cultural identity. They

represent the history of a place and allow future generations to stay connected with

the past. If these buildings disappear, a part of that history disappears with them.

Art and literature are equally important. Through books, music and other forms of

art, societies express their values and experiences. These cultural products don’t just

belong to the past, but continue to influence how people think and communicate

today.

Another crucial element is language. Language carries traditions, ways of thinking

and social values. When a language is no longer spoken, a unique cultural perspective

is lost. This is why I feel that protecting languages, especially minority ones, is an

essential part of preserving culture.

In short, preserving culture helps maintain identity while still allowing societies to

evolve and adapt to change.

3- What can sometimes make international relations difficult?

(language barrier -cultural differences -previous history)

Well, international relations can be complicated for several reasons. One of the most

obvious is the language barrier.

Even when countries communicate in a shared language, misunderstandings can

easily happen. Small mistakes or unclear expressions can lead to confusion, especially

in diplomatic situations where precision is important.

Another issue is cultural differences. Different countries have different social rules,

communication styles and expectations. If these differences aren’t understood or

respected, they can cause tension or misunderstandings between people and

governments.

A further factor is past history. Previous conflicts or political problems often influence

how countries see each other today. Even when situations change, old tensions can

remain and affect cooperation. I think this is particularly difficult to deal with, because

history can shape attitudes for a long time.

To sum up, good international relations require clear communication, cultural

awareness and a real effort to move beyond past problems.

How much easier is it to learn a language nowadays than it was in the

4-

past?

(technology – travel – learning techniques)

Well, learning a language nowadays is generally much easier than it was in the past,

mainly because of the opportunities people have access to today. One of the biggest

changes is the role of technology.

Thanks to apps, online courses and videos, learners can practise a language whenever

they want. It’s possible to listen to native speakers, watch films with subtitles or even

chat with people from other countries in real time. This kind of exposure was almost

impossible a few decades ago.

Another important factor is travel. Travelling is now more affordable and common,

which means learners can be immersed in the language and culture much more easily.

Being surrounded by the language on a daily basis helps people improve faster,

especially in terms of speaking and listening.

Finally, learning techniques have improved a lot. Today there is more focus on

communication rather than just grammar rules, which makes learning more engaging

and practical. Personally, I find that using a mix of methods, such as listening,

speaking and reading, makes the learning process more effective.

So overall, while learning a language still requires effort, modern tools and

opportunities have made it far more accessible than in the past.

What cultural misunderstandings can arise when someone lives and works

5-

in a foreign country?

(body language – greetings – customs and habits)

Well, living and working in a foreign country can be a very enriching experience, but it

can also lead to several cultural misunderstandings. One common source of confusion

is body language.

Gestures, eye contact and personal space can have very different meanings across

cultures. A gesture that seems friendly in one country might be considered rude or

inappropriate in another, which can easily cause awkward situations at work.

Another area where misunderstandings often occur is greetings. In some cultures,

people are very formal in professional contexts, while in others they are more relaxed

and informal. Not knowing whether to shake hands, use titles or greet colleagues in a

certain way can create discomfort or give the wrong impression.

Customs and habits can also be challenging. Things like working hours, attitudes

towards punctuality or ways of giving feedback may vary a lot. I think these

differences can be particularly stressful in the workplace, where expectations are not

always clearly explained.

In general, being open-minded and willing to learn from others is essential in order to

avoid cultural misunderstandings and adapt successfully to a new environment.

How can governments help to improve international relations?

6-

(promoting learning of other languages – working together – preventing

conflict)

Well, governments play a crucial role in improving international relations, and there

are several ways in which they can contribute. One effective approach is promoting

the learning of foreign languages.

Encouraging citizens to learn other languages helps reduce communication barriers

and increases mutual understanding between countries. Language learning also allows

people to better understand different cultures, which can improve international

cooperation in the long term.

Another important aspect is working together for common goals. Governments

can collaborate on issues such as climate change, health or security, which require

joint solutions. When countries cooperate on shared problems, trust and dialogue tend

to improve naturally.

Finally, governments can help by preventing conflict through di

Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 11
Orale Lingua e traduzione inglese - domande e risposte Pag. 1 Orale Lingua e traduzione inglese - domande e risposte Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 11.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Orale Lingua e traduzione inglese - domande e risposte Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 11.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Orale Lingua e traduzione inglese - domande e risposte Pag. 11
1 su 11
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/12 Lingua e traduzione - lingua inglese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher idril117 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione inglese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi Roma Tre o del prof Zanotti Serenella.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community