Estratto del documento

Wirtschaftdeutsch

Das Organigramm

Geschäftsleitung

(Lydia Arnold und Kai Hammer)

Lager Leitung:

Verkauf Leitung: Marketing Leitung:

(Franziska

Einkauf Leitung: (Andreas Laufer) (Clara Finck) Verwaltung

Schumann) Leitung

- Waren annehmen und in die

(Gary Wilson) - Ideen für die

- Bestellungen prüfen und (Stefanie Bell)

Regale einräumen Werbung entwickeln

an das Lager schicken

- Waren aussuchen - Werbung

- Bestellungen

und kaufen organisiere

- Reklamationen

zusammenstellen und bearbeiten

verpacken

Personalabteilung Leitung Rechnungswesen Leitung: IT-Abteilung Leitung:

(Marco Rossi) (Johanna Krüger) (Max Schneller)

- Rechnungen für die Kunden

- Mitarbeiter und - Software entwickeln

schreiben

Miitarbeiterinnen einstellen - Hardware reparieren

- Buchaltung machen

- Mitarbeiter gespräche führen - Software-Probleme lösen

- Statistiken erstellen

Geschäftsleitung = gestione

aussuchen = scegliere

annehmen = accettare

in die Regale einräumen = mettere su scaffali

Bestellungen = ordini

verschicken = mandare

prüfen = prendere in considerazione

Reklamationen bearbeiten = processare reclami

entwickeln = sviluppare

einstellen = assumere

führen = condurre (colloqui)

Rechnungen = fatture

Statistiken erstellen = creare statistiche

Kompetenzen

• kontaktfreudig > Man lernt gern neue Geschäftspartner (colleghi) oder Kunden kennen

• kommunikativ > Man spricht gern und oft mit Geschäftspartnern oder Kunden

• zuverlässig > Man ist pünktlich und macht seine Arbeit gut

• belastbar > Man bleibt (resta) auch in Situationen mit Stress ruhig (tranquillo)

• teamfähig > Man kann gut mit Kollegen zusammenarbeiten

• selbständig > Man übernimmt die Verantwortung für Arbeitsaufgaben (si assume le

responsabilità delle attività lavorative)

• flexibel > Man kann zu verschiedenen Zeiten arbeiten

1. In der Firma bekommen wir oft Besuch von Geschäftspartnern. Zu meinen Aufgaben als

Sekretärin gehört es, die Gäste zu begrüßen und sie zu ihren Bespreschungsraum zu

begleiten. Ich bin kontaktfreudig und lerne gern neue Leute kennen, das gefällt mir sehr.

2. Ich war schon als Kind sehr kommunikativ. Ich habe gern mit Leuten gesprochen, auch

wenn ich sie nicht kannte. Heute arbeite ich als Verkäufer für Sportartikel. Ich informiere

die Kunden über das Sortiment und berate sie.

3. Ich bin Metallarbeiter und komme jeden Morgen pünktlich in die Fabrik. Mein Chef

vertraut mir, weil ich zuverlässig bin und meine Arbeit gut mache. Ich bin für die

Bedienung von zwei Maschinen verantwortlich, ich bin also sehr selbständig.

4. Alle Gäste wollen zur gleichen Zeit die Rechnung zahlen? Das ist für mich als Kellnerin

kein Problem. Ich bin belastbar, und bleibe ruhig auch wenn ich Stress habe.

5. Ich arbeite gern mit meinen Kollegen zusammen. In der Großküche ist es sehr wichtig,

teamfähig zu sein, damit alles gut funktioniert. Als Beikoch spreche ich meine

Vorbereitungsarbeit für ein Menü mit den andere Köchen ab.

6. In meinem Beruf muss man flexibel sein. Als Krankenschwester arbeite ich nicht nur

tagsüber, sondern auch nachts. Die wechselnden Arbeitszeiten sind manchmal

anstrengend, aber der Beruf macht mir Spaß.

Statistiken beschreiben

Gesamtausgaben = spesa totale

Ausgaben = spesa

Miete = affitto

Unterhaltung und Bildung = Intrattenimento ed educazione

entfallen auf = è destinato a

betragen = ammontare

belaufen sich = ammontare

ausmachen = rappresentare

(le spese per..) machen (%) aus > ausmachen = rappresentano il (%) della spesa totale

(%) entfallen auf (spese per..) > oppure

Auf (settore) entfallen (% della spesa totale) > entfallen auf = spetta, è destinato (a quel settore..)

Verben (Statistiken)

Beispiele:

Die Zahl der Beschäftigten im Baugewerbe (il numero dei dipendenti nel settore delle costruzioni)

ist im Zeitraum (periodo) von 2003 bis 2013 von ca. 6500 auf etwas mehr (poco più) als 4000

gesunken / hat sich zwischen 2003 und 2013 (tra il.. e il) um ca. 40% verringert.

Beim Gesamtumsatz (nelle vendite totali) ist eine leichte Erholung (un leggero recupero) zu

erkennen. Nach dem Tiefstand im Jahr 2012 legte der Umsatz (le vendite sono aumentate) im Jahr

2013 wieder um fast (di quasi) 20 Prozent zu.

intransitive Verben:

• sich erhöhen, erhöhte sich, hat sich erhöht > AUMENTARE

• sich steigern, steigerte sich, hat sich gesteigert > AUMENTARE

• ansteigen, stieg an, ist angestiegen, (Nomen: das Steigen / der Anstieg) > AUMENTARE,

L’AUMENTO, L‘ASCESA

• abbauen, baute .. ab, hat …. abgebaut ( Nomen: der Abbau) > RIDURRE, LA RIDUZIONE

• steigen, stieg, ist gestiegen, (Nomen: das Steigen / der Anstieg) > SALIRE, AUMENTARE,

L‘AUMENTO

• zunehmen, nahm zu, hat zugenommen, ( Nomen: die Zunahme) > AUMENTARE,

L’AUMENTO/INCREMENTO

• sich verringern, verringerte sich, hat sich verringert > RIDURSI

• sich vermindern, verminderte sich, hat sich vermindert > DIMINUIRE

• abnehmen, nahm ab, hat abgenommen ( Nomen: die Abnahme) > DIMINUIRE, LA

RIDUZIONE/DIMINUZIONE

• fallen, fiel, ist gefallen ( Nomen: das Fallen) > CADERE, LA CADUTA

• schrumpfen, schrumpfte, ist geschrumpft (Nomen: das Schrumpfen) > RIDURSI, LA

RIDUZIONE

• sinken, sank, ist gesunken, (Nomen: das Sinken) > DIMINUIRE, LA

RIDUZIONE/DIMINUIZIONE

• zulegen, legte zu, hat zugelegt > AUMENTARE

transitive Verben:

• steigern, steigerte, hat gesteigert, (Nomen: die Steigerung) > AUMENTARE

• erhöhen, erhöhte, hat erhöht, (Nomen: die Erhöhung) > AUMENTARE, L‘AUMENTO

• senken, senkte, hat gesenkt, (Nomen: die Senkung) > RIDURRE, LA RIDUZIONE

• verringern, verringerte, hat verringert, (Nomen: die Verringerung) > RIDURRE, LA

RIDUZIONE

• vermindern, verminderte, hat vermindert, ( Nomen: die Verminderung) > RIDURRE, LA

RIDUZIONE

• reduzieren, reduzierte, hat reduziert, (Nomen: die Reduktion) > RIDURRE, LA RIDUZIONE

Transitivo o intransitivo?

Transitivo > che ha complementi (oggetto, ecc.)

Intransitivo > che non li ha, esprime un’azione o uno stato in assoluto

steigen > intr.

sich steigern > intr.

steigern > transitivo

Arbeiten Sie mit Ihrem Partner zusammen:

steigen oder steigern?

1. Die Produktion konnte um 12% ____gesteigert_____ werden. (transitivo, passivo)

2. Der Absatz ist nicht mehr zu ___steigern___.

3. Der Absatz sollte weiter ___steigen___.

4. Es wurden Entscheidungen getroffen, um die Rentabilität zu ___steigen___.

5. Durch diese Entscheidungen ist der Gewinn ___gesteigert____ worden.

6. Durch diese Maßnahmen ist der Gewinn ___gesteigert______.

7. Eigentlich hätte der Umsatz __gestiegen____ müssen.

8. Die Produktivität lässt sich nicht mehr ___steigern____.

sinken oder senken?

sinken > intr.

senken > transitivo

1. Mit diesem Verfahren konnten die Kosten ____gesenkt__ werden. (transitivo,

passivo)

2. Es ist nicht sicher, ob sich diese Kosten weiter ____sinken____ lassen.

3. Die Preise sind ______gesunken______.

4. Der Einzelhandel war nicht bereit, seine Preise zu ___senken_____.

5. Eigentlich hätte die Zahl der Arbeitslosen ____gesunken____ müssen.

6. Die Einkommensteuer ist ___gesunken___ worden.

7. Die Verwaltungsausgaben sind nicht weiter zu __sinken___.

8. Die Telefongebühren wurden im Ortsnetz ___gesenkt_____.

Sottolineare complementi a cui si riferiscono.

Wirtschaftdeutsch

Die Weltwirtschaft verdankt einen guten Teil ihres Wohlstandes der

fortschreitenden internationalen Arbeitsteilung. Ein Vergleich von zwei

abgelaufenen Dekaden zeigt, dass der Handel stets erheblich stärker expandierte als

die Weltproduktion.

1976/85: Das reale Welt-Sozialprodukt stieg in diesem Zeitraum um 39 Prozent an.

1986/95: Die Kluft zwischen Produktions- und Handelswachstum hat sich in diesen

Jahren noch vergrößert. Die Exporte konnten je Prozentpunkt BIP-Zuwachs um satte

2,6 Prozent zulegen. Die Intensität der internationalen Arbeitsteilung hat sich also

binnen zwei Dekaden verdoppelt. Was den Weltexport betrifft, mussten die

Industrieländer einen Einbruch hinnehmen. Die Entwicklungsländer konnten

hingegen ihre Weltmarkt-Anteile um 2,6 Prozentpunkte auf 13,4 Prozent puschen.

Weltwirtschaft= economia mondiale

Wohlstand= prosperità

Arbeitsteilung= divisione del lavoro

Handel= commercio

Weltproduktion= produzione mondiale

Weltsozialprodukt= prodotto sociale mondiale

Kluft= divario

Handelswachstum= sviluppo/crescita del commercio

BIP-Zuwachs= crescita del PIL

Industrieländer= paesi industrializzati

Einbruch= crollo

Entwicklungsländer= paesi in via di sviluppo

Die Präsentation

Redemittel

Einleitung Introduzione

• Das Thema meines Vortrags/Referats/meiner Präsentation ist ...

• Ich spreche heute zum Thema ... /über ...

• Ich möchte heute über ... sprechen.

Über die Struktur sprechen Parlare della struttura

• Ich möchte über die vier/fünf/ ... wesentlichen Punkte sprechen, und zwar ...

• Zuerst möchte ich über ... sprechen und dann etwas zum Thema ... sagen.

• Im dritten Teil geht es dann um ...

• Und zum Schluss möchte ich noch auf ... eingehen.

• Mein Vortrag gliedert sich in drei Teile. Zuerst möchte ich ..., dann werde ich ...

und zum Schluss ...

Übergänge Transizioni

• Nun spreche ich über ...

• Ich komme jetzt zum zweiten/nächsten Teil: ...

Auf Folien hinweisen Indicare le diapositive

• Ich habe einige Folien zum Thema vorbereitet.

• Auf dieser Folie sehen Sie/seht ihr ...

• Auf dieser Folie ist zusammengefasst ...

• Wie man hier sehen kann, ist/sind ...

Schluss Chiusura

• Ich komme jetzt zum Schluss.

• Zusammenfassend möchte ich sagen, ...

• Abschließend möchte ich noch erwähnen, ...

• Ich hoffe, Sie haben/ihr habt einen Überblick über ... erhalten.

• Das waren die wichtigsten Informationen über ...

• Vielen Dank für Ihre/eure Aufmerksamkeit.

• Wenn Sie noch Fragen haben/ihr noch Fragen habt, beantworte ich sie gern.

Kommentare der Zuhörerinnen und Zuhörer Commenti del “pubblico”

• Ich fand deinen Vortrag ..., weil ...

• Die Präsentation hat mir gut/nicht so gut gefallen, weil ...

• Ich fand gut/besonders gut/nicht so gut, dass du ...

• Besonders interessant fand ich ...

• ... wusste ich noch nicht.

• Über ... würde ich jetzt gern noch mehr wissen.

• Mir ist aufgefallen, dass du ...

• Hier hättest du noch ... sagen/zeigen können.

• Den Punkt ... hättest du weglassen/noch hinzufügen können.

• Ich habe nicht verstanden, warum ...

• Es wäre vielleicht besser gewesen, wenn du ...

• Von ... hättest du noch mehr erzählen können/nicht so viel erzählen sollen.

• Beim nächsten Mal solltest du ... etwas mehr/etwas weniger ...

Lesen: Statistiken

Glaube keiner Statistik, ... die du nicht selbst gefälscht hast. So heißt es ironisch im

Deutschen. Aber ob Sie die Verkaufszahlen eines Produkts präsentieren möchten

oder ein Diagramm während eines Meetings analysieren müssen: Im Beruf spielen

Zahlen und Fakten oft eine große Rolle.

Allgemein Statistiken können in verschiedenen Arten von Diagrammen dargestellt

werden. Am häufigsten sieht man diese drei:

• das Kuchendiagramm/das Kreisdiagramm Grafico a torta

• das Kurvendiagramm/ das Liniendiagramm Grafico a curve/linee

• das Säulendiagramm Grafico a barre

Über eine Statistik sprechen

Form

-

Über diese Dinge sollten Sie sprechen, wenn Sie ein Diagramm im Detail beschreiben

möchten:

• Thema Erscheinungsjahr Anno di pubblicazione

• Was wird gezeigt? Cosa viene mostrato?

• Was wird verglichen? In welchem Zeitraum? Cosa viene confrontato e in quale

periodo

• Was ist speziell/auffällig? Warum? Cos’è sorprendente e perché

• Wie erklären Sie sich das? Come si spiega questo?

• Welche Gründe gibt es dafür?

• eigene Meinung Opinione personale

• Zusammenfassung der wichtigsten Aussagen und Schlusssatz Sintesi dichiarazioni e

frase di chiusura

Enleitung

-

So können Sie allgemein mit Ihrer Beschreibung beginnen:

• Wie die Grafik zeigt, geht es um das Thema. Come mostra il grafico, si tratta

dell’arg.

• Dieses Diagramm beschäftigt sich mit dem Thema. Tratta l’argomento

• Die Statistik informiert über.

• Das Thema dieser Statistik ist/lautet:.

• In diesem Diagramm geht es um. Questo diagramma riguarda

• Wir bekommen in dieser Abbildung Informationen über

• Die Statistik ist aus dem Jahr .

• Die Daten stammen aus dem Jahr .

• Das Diagramm wurde im Jahr. veröffentlicht. È stato pubblicato nel..

• Diese Informationen beziehen sich auf die Jahre. bis.. Queste info si riferiscono

agli anni

• Die statistischen Angaben stammen aus den Jahren.. und.. Provengono dagli anni

Beschreibung im Detail

-

So können Sie detailliert eine Statistik beschreiben:

• Die x-Achse dieses Säulendiagramms zeigt.. Asse x di questo grafico a barre

mostra..

• Die y-Achse des Kurvendiagramms beschreibt.. L’asse y del del grafico a curve

descrive..

• In diesem Kuchendiagramm sehen Sie außerdem In questo grafico a torta si può

vedere

• Die roten Säulen geben.. wieder. Die Grünen zeigen.. Rappresentano/mostrano..

• Links/Rechts sehen Sie.. A sinistra/destra vedete..

• In der Mitte / Am Rand steht/stehen.. In mezzo/sul bordo

• Diese Angaben sind in Minuten/Euro/Kilogramm. Queste cifre sono in..

• Aus dem Diagramm geht demnach hervor,.. Il diagramma mostra quindi..

• Der Grafik kann man genau entnehmen, dass.. Il grafico mostra esattamente che..

• Es ist zu sehen, dass.. Si può vedere che..

• Es fällt auf, dass.. E’ evidente che..

• Man kann gut erkennen, dass.. Si può vedere chiaramente che..

• Aus der Statistik wird deutlich, dass.. Le statistiche chiariscono che..

• Aus dem Schaubild kann man aber leider nicht ersehen, ob/was/ warum..

Sfortunatamente dal diagramma non si vede se/cosa/perchè..

So können Sie Informationen direkt vergleichen: Confrontare direttamente le

informazioni

• In diesem Diagramm werden.. miteinander verglichen. In questo diagramma

vengono confrontati fra loro..

• Die Statistik vergleicht.. mit.. Le statistiche confrontano..

• Im Vergleich zu.. Rispetto a

• Im Gegensatz zu.. Contrariamente

• Verglichen mit.. sind diese Zahlen viel höher/niedriger. Rispetto a.. questi numeri

sono molto più alti/bassi.

• Diese Angaben entsprechen etwa der Hälfte der Ausgaben in der zweiten Statistik.

Queste informazioni corrispondono a circa la metà delle spese nella seconda

statistica.

So können Sie über Fakten und Zahlen im Detail sprechen: Parlare di fatti e

cifre in dettaglio

• Im Jahr 2019 stiegen die Ausgaben für.. um zehn Prozent. La spesa per.. è

aumentata del

• Die Ausgaben.. steigen (immer noch) an. La spesa è ancora più in

aumento

• Die Verkaufszahlen haben sich verdoppelt/halbiert. I numeri di vendita

• Die Anzahl von.. nimmt (stetig) zu. Il numero di.. aumenta costantemente.

• Die Kosten haben in den letzten zwei Jahren (stark) zugenommen.

(Fortemente)

• Die Zahl der Angestellten ist gesunken. Il numero dei dipendenti è

diminuito.

• Jeder Zweite/Dritte verdient jetzt drei Prozent weniger/mehr. Ogni

secondo/terzo guadagna..

• Die Kosten sind um.. gesunken. I costi sono diminuiti del..

• Dies entspricht Einsparungen von 4,7 Prozent. Ciò corrisponde ad un

risparmio del..

• Der durchschnittliche Herstellungspreis liegt im Moment bei.. Il prezzo

medio di produzione al momento

• Unsere Ausgaben konnten im Jahr auf.. minimiert werden. Le nostre spese

potrebbero essere ridotte al minimo nell’anno

• Der Verlust reduziert sich deshalb auf.. La perdita è quindi ridotta a..

• Besonders auffällig ist, dass.. E‘ particolarmente sorprendente che..

• Interessant ist außerdem, dass.. E‘ anche interessante che..

• Konkret heißt das für unsere Firma, dass.. In termini concreti, questo

significa per la nostra azienda che..

• Vergleicht man die Zahlen des ersten Quartals mit demen des Vorjahrs,

dann wird klar, dass.. Se si confrontano i dati del primo trimeste con quelli

degli anni precedenti, risulta chiaro che..

• Beim Vergleich von.. und.. ist besonders auffällig, dass.. Quando si

confrontano.. e.. è particolarmente sorprendente che..

• Deshalb stehen also an erster Stelle.. Danach folgen auf Platz zwei.. Und

an letzter Stelle stehen damit.. Ecco perchè vengono al primo posto..

seguono al secondo posto.. e all’ultimo posto..

• Die größte Produktgruppe ist demnach.. Il più grande gruppo di prodotti è

quindi..

• An der Spitze steht/stehen.. In cima ci sono..

Interpretation

-

In diesem Teil erklären Sie die Besonderheiten der Statistik. Anschließend

können Sie über Ihre eigene Meinung sprechen:

• Diese Entwicklung lässt sich so erklären:.. Questo sviluppo si può quindi

spiegare così..

• Dieses Phänomen kann man folgendermaßen erklären:.. Questo fenomeno

può essere spiegato come segue..

• Ein Grund für diese Entwicklung ist wah

Anteprima
Vedrai una selezione di 12 pagine su 51
Wirtschaft Pag. 1 Wirtschaft Pag. 2
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 6
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 11
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 16
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 21
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 26
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 31
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 36
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 41
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 46
Anteprima di 12 pagg. su 51.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Wirtschaft Pag. 51
1 su 51
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher elisalanguages di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Linguaggi settoriali tedesco e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi di Genova o del prof Cramer Christina.
Appunti correlati
Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community