Estratto del documento

Formattazione del testo

Der Leiter der AOK hätte für die neue Mitarbeiterineine wichtige Mitteilung.

Der Leiter der AOK hätte für die neue Mitarbeiterineine wichtige Mitteilung gehabt.

Warum schreibt ihr dem Abteilungsleiter diesenunangenehmen Brief?

Warum schriebet ihr dem Abteilungsleiter diesenunangenehmen Brief?

Warum hättet ihr dem Abteilungsleiter diesenunangenehmen Brief geschrieben?

Sie wissen die Antwort auf diese einfache Fragenicht.

Sie wüssten die Antwort auf diese einfache Fragenicht.

Sie hätten die Antwort auf diese einfache Frage nichtgewusst.

Wir gehen ins Stadtzentrum bummeln.

Wir würden ins Stadtzentrum bummeln gehen.

Wir wären ins Stadtzentrum bummeln gegangen.

Die Zahnarzthelferin kommt immer zu spät zurArbeit.

Die Zahnarzthelferin würde immer zu spät zur Arbeitkommen.

Die Zahnarzthelferin wäre immer zu spät zur Arbeitgekommen.

Man darf in der Bibliothek nicht rauchen.

Man dürfte in der Bibliothek nicht rauchen.

Man hätte in

der Bibliothek nicht rauchen dürfen.

Esercizio n.3 – Trasformare le seguenti frasi inottative irreali

Das Wetter ist heiß.

Wenn es nur kalt wäre!

Der Nachbar ist gestern nicht nach Hause gefahren.

Wenn er nur doch gestern gefahren wäre!

Das Kind isst so langsam.

Wenn es nur schneller essen würde!

Der Verkäufer hat seine Stelle aufgegeben.

Wenn er nur nicht aufgegeben hätte!

Hätte er nur nicht aufgegeben!

Es ist noch früh.

Wenn es nur nicht so früh wäre!

Wäre es nur nicht so früh!

Paul hat den Wecker nicht gehört.

Wenn er nur den Wecker gehört hätte!

Hätte er nur den Wecker gehört!

Er hat mich nicht darum gebeten.

Wenn er mich nur darum gebeten hätte!

Ihr fahrt so unvorsichtig.

Wenn ihr nur nicht so unvorsichtig wäret!

Wäret ihr nur nicht so unvorsichtig!

Gabi hat meinen Ratschlag nicht befolgt.

Wenn sie nur meinen Ratschlag befolgt hätte!

Hätte sie nur meinen Ratschlag befolgt!

Der Zeuge

hat dem Richter keinen guten Eindruck gemacht. Wenn er nur dem Richter einen guten Eindruck gemacht hätte! Hätte er nur dem Richter einen guten Eindruck gemacht! Das Handy hat keinen guten Empfang. Wenn es nur einen guten Empfang hätte! Ich kenne dieses Theaterstück nicht gut. Wenn ich es nur besser kennen würde! Esercizio n.4 – Trasformare le seguenti frasi imperative in richieste cortesi Ruf mich bitte heute Abend an! Könntest/Würdest du mich bitte heute Abend anrufen? Schicken Sie mir bitte das Formular! Könnten/Würden Sie mir bitte das Formular schicken? Gib mir bitte deine Telefonnummer! Könntest/Würdest du mir bitte deine Telefonnummer geben? Holt bitte einen Arzt! Könnten/Würden Sie bitte einen Arzt holen? Rufe mir bitte ein Taxi! Könntest/Würdest du mir bitte ein Taxi rufen? Hör bitte auf zu schreien! Könnten/Würden Sie bitte aufhören zu schreien? Senden Sie mir bitte Ihre E-Mail! Könnten/Würden Sie mir bitte Ihre E-Mail senden? Formattazione del testo

mir bitte Ihre E-Mail senden?

Bringen Sie mir bitte ein Bier!

Könnten/Würden Sie mir bitte ein Bier bringen?

Reich mir bitte die Wasserflasche!

Könntest/Würdest du mir bitte die Wasserflasche reichen?

Bezahlt bitte die Rechnung!

Könntest/Würdest du bitte die Rechnung bezahlen?

Geben Sie mir bitte so schnell wie möglich eine Antwort!

Könnten/Würden Sie mir bitte so schnell wie möglich eine Antwort geben?

Schalte bitte das Licht aus!

Könntest/Würdest du bitte das Licht ausschalten?

Perché si separano i verbi separabili al Präteritum???

Esercizio n.5andernfalls/sonst

  1. Ich bin noch krank, andernfalls/sonst ginge ich ins Kino.
  2. Der Mietvertrag war zweideutig, andernfalls/sonst hätten wir ihn unterschrieben/würden wir unterscheiben.
  3. Es war schon nach Mitternacht, andernfalls/sonst hätte er dich angerufen.
  4. Wir standen im Stau, andernfalls/sonst wären wir schon viel früher angekommen.
  5. Leider ist mein

Terminkalender voll, andernfalls/sonst würde ich zur Verabredung kommen.

Die Musik war so laut und hat sie aufgeweckt, andernfalls/sonst schliefe sie noch weiter.

Die Treppe ist vereist, fast/beinah wäre ich ausgerutscht.

Die Straße war glatt, fast/beinah wäre das Auto gegen die Mauer geprallt.

Der Großvater ist von der Leiter gefallen, fast/beinah hätte er sich das Genick gebrochen.

Die Studentin hat sehr wenig gelernt, fast/beinah hätte sie die Prüfung nicht bestanden.

Das Kind spielte am Rand eines Teichs, fast/beinah wäre das Kind in den Teich gefallen.

Der Rennfahrer konnte in der letzten Minute das Unglück doch noch verhindern, fast/beinah hätte er einige Zuschauer überfahren.

Esercizio n.6 – Formulare comparativi irreali als ob als introdotte da e da

Ihre Stimme klingt so sanft, als ob sie eine Sopransängerin wäre.

Ihre Stimme klingt so gut, als wäre sie eine Sopransängerin.

Der Nachbar tut nur so,

als ob er hilfsbereit wäre.

Der Nachbar tut nur so, als wäre er hilfsbereit.

Die Busfahrer reden untereinander so laut, als ob sie sich gestritten hätten.

Die Busfahrer reden untereinander so laut, als hätten sie sich gestritten.

Herr Krause benimmt sich so höflich, als ob er ein Gentleman wäre.

Herr Krause benimmt sich so höflich, als wäre er ein Gentleman.

Er schreit so laut, als ob ich ihn geschlagen hätte.

Er schreit so laut, als hätte ich ihn geschlagen.

Der Student spricht so gut Englisch, als ob er in England gelebt hätte.

Der Student spricht so gut Englisch, als hätte er in England gelebt.

Der Urgroßvater schaut so vertieft in die Zeitung, als ob er lesen könnte.

Der Urgroßvater schaut so vertieft in die Zeitung, als könnte er lesen.

Sie gibt so viel Geld aus, als ob sie im Lotto gewonnen hätte.

Sie gibt so viel Geld aus, als hätte sie im Lotto gewonnen.

Die Stadt ist auch nachts so belebt, als ob die Einwohner

Wenn er einen Spaziergang durch die Stadt machen würde, würde er dich abholen. Wenn er einen Spaziergang durch die Stadt gemacht hätte, hätte er dich abgeholt.

ab.Wenn er einen Spaziergang durch die Stadt machen würde, würde er dich abholen.

Wenn er einen Spaziergang durch die Stadt gemacht hätte, hätte er dich abgeholt.

Der Vertreter*im Büro*sein / er*mir*das Paket*senden

Wenn der Vertreter im Büro ist, sendet er mir das Paket.

Wenn der Vertreter im Büro wäre, würde er mir das Paket senden.

Wenn der Vertreter im Büro gewesen wäre, hätte er mir das Paket gesandt.

Wir*den Namen* des Restaurants*wissen / wir*einen*Tisch*reservieren

Wenn wir den Namen des Restaurants wissen, reservieren wir einen Tisch.

Wenn wir den Namen des Restaurants wüssten, würden wir einen Tisch reservieren.

Wenn wir den Namen des Restaurants gewusst hätten, hätten wir einen Tisch reserviert.

Die Frau*keine Familie*haben / sie*ganztags*arbeiten

Wenn die Frau keine Familie hat, arbeitet sie ganztags.

Wenn die Frau keine Familie hätte, würde sie ganztags arbeiten.

Wenn die Frau keine Familie gehabt hätte, hätte sie ganztags gearbeitet.

hättesie ganztags gearbeitet.

Ihr/euch anständig/benehmen / ihr/eine Belohnung/bekommen.

Wenn ihr euch anständig benehmt, bekommt ihr eine Belohnung.

Wenn ihr euch anständig benähmet, bekämet ihr eine Belohnung.

Wenn ihr euch anständig benommen hättet, hättet ihr eine Belohnung bekommen.

Wir*Geld*haben / wir*eine Reise*machen.

Wenn wir Geld haben, machen wir eine Reise.

Wenn wir Geld hätten, würden wir eine Reise machen.

Wenn wir Geld gehabt hätten, hätten wir eine Reise gemacht.

Peter*volljährig*sein / er*ausziehen.

Wenn Peter volljährig ist, zieht er aus.

Wenn Peter volljährig wäre, zöge er aus.

Wenn Peter volljährig gewesen wäre, wäre er ausgezogen.

Mein Bruder*Zeit*haben / er*heute Abend*ausgehen.

Wenn mein Bruder Zeit hat, geht er heute Abend aus.

Wenn mein Bruder Zeit hätte, würde er heute Abend ausgehen.

Wenn mein Bruder Zeit gehabt hätte, wäre er heute Abend ausgegangen.

Die Besucher können ihre Abreise verschieben, damit sie noch viele Sehenswürdigkeiten sehen können.

Wenn die Besucher ihre Abreise verschieben, könnten sie noch viele Sehenswürdigkeiten sehen.

Wenn die Besucher ihre Abreise verschoben hätten, hätten sie noch viele Sehenswürdigkeiten sehen können.

Sie ist mit ihrem Beruf zufrieden und geht daher viel lieber zur Arbeit.

Wenn sie mit ihrem Beruf zufrieden wäre, ginge sie viel lieber zur Arbeit.

Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 14
Esercizi Konjunktiv II Tedesco Pag. 1 Esercizi Konjunktiv II Tedesco Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 14.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Esercizi Konjunktiv II Tedesco Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 14.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Esercizi Konjunktiv II Tedesco Pag. 11
1 su 14
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/14 Lingua e traduzione - lingua tedesca

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher JessicaTrivilino di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua tedesca e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi Gabriele D'Annunzio di Chieti e Pescara o del prof Walther Jana.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community