vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
HALL (1982). THE TRIAD OF CULTURE
- Technical culture (consciously learned): based on/concerned with identification/definition
of concepts, regularities related to objective truths/artefacts (art, music, architecture, food
and drinks, vegetables vs fruit, visible behaviour, language): it is taught.
- Formal culture: expression of an accepted way of doing things subconsciously acquired via
experience or exposition to given rituals (customs, routines, styles of discourse/dress, good
manners): it can be analysed and taught (level of politeness, cooperation).
- Informal culture: out-of-awareness level to which we respond emotionally, related to the
illocutionary level (expressions of surprise, shock, solidarity, desire): it is more or less shared all
over the world, although it can be problematic for outsiders coming from different cultures.
THE GRAMMAR OF ENGLISHNESS: CONVERSATION CODES
Conversation codes are unwritten rules used by English people (native speakers/living in
England/exposed to that culture) in most occasional/fortuitous conversation (not institutionalised):
- To overcome people’s natural reserve (shyness riservatezza);
- As “displacement practices”, to avoid awkward moments by moving from a subject to
another.
Linguistic behaviour can be divided into three categories, signalling the predominant negative
face and reserve of English people, based on the general rule of privacy (≠ Americans):
1. Greetings: weather-speak
2. Grooming-talk
3. Bonding-talk
WEATHER SPEAK
Evaluative comments about the weather used as a pragmatic (‘nice day, isn’t it?’):
- To signal willingness to interact;
- As an off-record strategy: allowing the interlocutor to engage in conversation or not.
The guessing name rule
Never ask or say directly, find indirect ways and helpful clues to enquire about your interlocutor’s
private sphere or to inform about your own. Example:
A: “Driving to the city centre has become a nightmare! Do you drive to work?”
B: “No, I usually walk there.”
A: “So do you work in the neighbourhood?”
B: “Yes, at the hospital.”
A: “Oh, you’re a doctor than?”
B: “No, I’m a nurse.”
The reciprocal disclosure rule
The reciprocal disclosure rule is based on a possible/subconscious principle of symmetry or balance
implicit in the conversation, due to cooperation or merely out of reflex politeness, to reciprocate
with a comparably personal disclosure. The principle of symmetry places information about yourself
to make interlocutors reciprocate with similar information, hoping of eliciting an equivalent
response (“Do you live nearby?” is preferred to “Where do you live?”, “I usually don’t watch TV, but
when I do usually watch very old movies”).
BONDING TALK – Female-bonding vs. Male-bonding
Bonding talk refers to languages used to create positive or amicable to facilitate interaction.
Female-bonding refers to counter-compliment rules based on cooperative/complementing rituals.
Opening compliment (self deprecation/modesty) is followed by:
- Counter-compliment and self-deprecation (usually through witty/amusing self-critical
remarks);
- Acceptance + embarassement + counter compliment/switch topic.
‘I like your new haircut / your hair looks great! I wish I had gorgeous hair like you…
o mine’s so boring!’
‘Oh no! My hair’s terrible! I wish I had it short like you!’
o ‘Well… thank you…’
o
Male-bonding the “Mine’s Better than Yours” rule reflects (seemingly) the competitive rituals often
mitigated by undercurrent humour:
- Statement in praise of something (Mine: my car, football team, political party, type of beer);
- Countering statement challenging the first assertion (both when you are being sincere and
also when you agree with your interlocutor);
“I like this beer” “You should try this one then”;
o
“I have a Japanese car” “Why would anyone buy a Japanese car, when you
o could have a BMW for that price?”
“Power is related to representation: some representations have cognitive authority or can secure
hegemony, others do not have authority or are not hegemonic.”
However, every community/domain has its hegemonic ideology (football supporters, vegans,
hunters, religion) – thus, aligning to it makes you a member of the community.
Trump e Salvini sono considerati idioti sui media, sembrano non essere appoggiati, ma hanno vinto
entrambi le elezioni. Perché? COMMUNICATION
Forms, types, functions
Any types of communication are indeed a form of culture (English lesson, Curriculum Turismo
Culturale, Teacher Sala, Code***, spostata in aula 1 non relevant! lezione spostata in aula 1
relevant!). Communication (medium) can be:
1. Oral: highly context-based (gests, expressions something that refers to language). We do
not have fixed parametres, but flexible. They can easily change. The context is the criteria
to establish and individuate the differences. It needs to disambiguate the meaning of the
speech (saying “later” is needless to understand the context; but saying “later on today” is
essential to understand it you might know the time you have in mind). Oral texts can be:
a. Informal: unrehearsed in situational and interpersonal context (there are no metrics).
Something important and meaningful in that context (if you are talking about music,
saying “Carlo Magno is my favourite character” is totally non-relevant);
b. Formal: rehearsed in cultural context (arbitrary level). Precise, clear and logical
(reading a text, studying it and reading it again to make sure you know precisely the
argument).
2. Written: little (or not at all) context-based where anything that is needed for written text is
worded out (lexicalised). Written texts can be:
a. Public, texts targeted to people that you don’t know; speaking as much you can
about convention. For instance:
i. Fictional texts: based on the aesthetic function
ii. Non fictional texts: based on the utilitarian function (the way it is presented)
b. Private, texts written in completely different ways and to specific interlocutors:
i. To self-diares: you do not need to check, read and study it to make sure you
haven’t done any mistakes, because you are the only one that read that
text using abbreviation, slang, informal expressions).
ii. To other’s letters: it is something shared between the writer and the
interlocutor. You’re going to use another language to formalise a text that
should be understood by your interlocutor).