Fabrizio Del Dongo
Genius
4 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • Peter waits impatiently for Inge outside the cinema, worried they might be late for the movie.
  • Inge arrives with her friend Gisela, and they all go to watch the film together.
  • After the movie, Peter invites the girls to a café, where they discuss seeing each other again.
  • Inge gives Peter Gisela's phone number instead of her own, as she already has a boyfriend.
  • The dialogue includes explanations of German verbs like "gefallen," "kennenlernen," and "verabreden."

Indice

  1. Peter aspetta impaziente
  2. Dopo il film
  3. Discussione tra amiche

Peter aspetta impaziente

Peter ha dato appuntamento a Inge per andare insieme al cinema e aspetta la ragazza davanti al locale. La ragazza arriva insieme ad un’amica, Gisela. Dopo la proiezione, vanno a prendere un caffè. Peter chiede a Inge il numero di telefono per rivedersi. La ragazza le dà quello dell’amica, perché essa ha già un ragazzo.

Ungeduldig (= impaziente) wartet Peter vor dem Palast-Kino. Es ist schon fünf vor halb neun, und Inge ist noch nicht gekommen. Um halb neun beginnt der Film. Sicher (= sicuramente) kommen wir zu spät (= troppo presto) in den Film, denkt er.

Peter hat Inge neulich (= recentemente) beim Tanzen kennengelernt (= fare conoscenza). Sie hat ihm sofort (= subito) gut gefallen, und er hat sich mit ihr für heute abend um acht Uhr verabredet.

Jetzt ist es drei Minuten nach halb neun. Der Film hat sicher schon angefangen. Plötzlich (= ad un tratto) sieht er Inge auf der Straße. Aber sie ist nicht allein. Eine Freundin begleitet sie. Peter geht den Mädchen entgegen(= di fronte).

• Inge lächelt (= lächeln : sorridere) und sagt: « Guten Abend, Peter!. Tu habst sicher lange gewartet. Bitte verzeih mir. Wir haben uns ein wenig verspätet. Ich habe meine Freundin vom Büro abgeholt. Darf ich dir meiner Freundin Gisela vorstellen ? Das ist Peter, Peter Schmidt, Gilesa Bender».

• Peter antowortet: «Ich freue mich sehr»

Dopo il film

Dann gehen die drei ins kino. Peter kauft sich un den Madchen die Kinokarten und fragt das Fräulein an der Kasse:

• «Hat des Hauptfilm schon angefangen?»

• Das Fräulein sagt: «Nein, Noch nicht. Jetzt läuft die Wochenschau »

Nach zwei Stunden ist der Film aus, und Peter fragt die Mädchen:

• “Wie hat euch der Film gefallen?»

• «Oh, er hat uns sehr gut gefallen!» antowortet Gisela.

• Peter fraght dann: «Wollen wir uns ein wenig in ein Café setzten ? Dar sich euch einladen ?»

Sie gehen zusammen ins Café Meran.

Discussione tra amiche

• Nach einer Stunde sagt Inge: «Jetzt mußich nach Haus gehen. Es ist schon spät»

• «Wann sehen wir uns wieder, Inge?»

• «Ich weißnicht. Aber hier habst du meime Telefonummer. Ruf du mich in Büro an!»

Dann verabschieden sie sich und gehen nach Haus. Unterwegs unterhalten sich die Mädchen.

• “Wie gefällt er dir?” fragt Inge.

• “Nicht schlecht!” antowortet Gisela, “aber du hast doch noch einen Freund, Inge! Warum hast du ihm denn deine Telefonnummer gegeben?»

• «Ich habe ihm nicht meine Nummer gegeb, sondern – deine!»

Spiegazione

• gefallen = piacere

gefallen è un verbo irregolare (gefallen – gefiel – gefallen). La cosa che ci piace va al nominativo e colui a cui piace va al dativo

Presente indicativo

ich gefalle

du gefällst

er/sie/es gefällt

wir gefakllent

ihr gefakllt

sie/Sie gefallen

Esempi:

Ti piace il libro? Mi piace molto

Wie gefällt dir das Buch? Mir gefällt es mich

A chi piaci tu? Io piaccio al mio compagno di banco.

Wem gefällst du ? Ich gefalle dem meinem Mitschuler

er hat uns sert gut gefallen = ci è piaciuto molto

kennenlernen = fare conoscenza

Questo verbo è composto da 2 verbi (kennen=conoscere e lernen=imparare). Kennen ha lo stesso comportamento di un prefisso separabile

Ho conosciuto una ragazza = Ich habe ein Mädchen kennenzugelernt

Faccio conoscenza = Ich lerne kennen

Ho fatto conoscenza = ich habe kennengelernt

verabreden: fissare un appuntamento

Er hat sich mit ihr für heute abend um acht Uhr verabredet

anfangen =iniziare – Prefisso separabile

Der film hat angefangen

begleiten = accompagnare

Ich begleite meinen Freund

Ich habe meinen Freud begleitet

verzeihen + dativo = scusarsi

Ich verzeihe mir

Ich habe mir verzeihen

Abholen = andare a prendere

Ich habe meine Freundin vom Büro abgeholt. (separabile)

Domande da interrogazione

  1. Warum hat Peter Inge vor dem Kino getroffen?
  2. Peter hatte sich mit Inge verabredet, um zusammen ins Kino zu gehen, nachdem er sie kürzlich beim Tanzen kennengelernt hatte.

  3. Warum hat Inge Peter die Telefonnummer ihrer Freundin gegeben?
  4. Inge hat Peter die Telefonnummer ihrer Freundin Gisela gegeben, weil sie selbst bereits einen Freund hat.

  5. Was passiert, als Peter, Inge und Gisela im Kino ankommen?
  6. Als sie im Kino ankommen, hat der Hauptfilm noch nicht begonnen, sondern es läuft noch die Wochenschau.

  7. Wie reagieren die Mädchen auf den Film?
  8. Die Mädchen, Inge und Gisela, sagen, dass ihnen der Film sehr gut gefallen hat.

  9. Was machen Peter, Inge und Gisela nach dem Kinobesuch?
  10. Nach dem Kinobesuch gehen sie zusammen ins Café Meran, wo sie sich unterhalten, bevor Inge nach Hause geht.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community